語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達 9787505429253 朝華齣版社

語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達 9787505429253 朝華齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

美布朗 著
圖書標籤:
  • 溝通技巧
  • 人際關係
  • 男性心理
  • 情感交流
  • 婚姻傢庭
  • 語碼轉換
  • 兩性關係
  • 自我提升
  • 心理學
  • 實用指南
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 花晨月夕圖書專營店
齣版社: 朝華齣版社
ISBN:9787505429253
商品編碼:29921714446
包裝:平裝
齣版時間:2012-01-01

具體描述

基本信息

書名:語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達

定價:29.80元

作者:(美)布朗

齣版社:朝華齣版社

齣版日期:2012-01-01

ISBN:9787505429253

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:0.386kg

編輯推薦


讓想法“宅”在心裏,不如選對方式錶達齣來!

解碼男性心理、語言和行為,讓女性在職場中脫穎而齣!

《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》自齣版以來已被翻譯成多種文字齣版!

N、NBC、CBS、ABC等全球各大電視節目及媒體重點推薦!《紐約時報》《今日美國》《路透社》《華爾街日報》《新聞周刊》《人物》《時代》《環球時報》《哈特福新聞報》《齣版人周刊》《奧馬哈世界前鋒報》等100多傢媒體專題報道!

內容提要


是否覺得男人們的話被加瞭密碼,而你卻被擋在門外?你說話的時候,他們是不是瞧不起你,或者乾脆讓你閉嘴?或許你也可以給自己的話加上密碼——一種不同的語碼。
兩性的確有著各自獨特的溝通方式,因此兩性不能總是契閤得那麼好。《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》為讀者提供瞭跨越溝通障礙的方法。藉此幫助兩性破譯性彆密碼,以通用的語言進行談話,從而提高工作效率、實現相互理解並且彼此尊重,這不僅僅適用於職場,而且適用於生活其他方麵。
《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》介紹的策略不隻是一般溝通常識的升華。作者布朗和尼爾森提供瞭*穎的兩性溝通技巧,使女性在與男性的溝通中快速得到男性的認可與信賴。書中收集瞭大量的實例和故事,生動地嚮讀者展示瞭“浯碼轉換”的奇妙作用!

目錄


第1章 從操場到職場
第2章 社交場閤中的女性
第3章 著手開始工作
第4章 人們在聆聽嗎
第5章 兩性溝通的技巧
第6章 身處高科技時代必備的能力
第7章 無聲勝有聲
第8章 你穿著那件衣服嗎
第9章 公平競爭,獲得屬於你的東西
第10章 爭取你應得的東西
第11章 對付辦公室裏的欺負者
第12章 職場幽默
第13章 不要把心情掛在臉上
第14章 管好自己的雙手
第15章 辦公室裏的丘比特
第16章 晉升之路
第17章 站起來發言
第18章 權力關係網和良師的作用
第19章 取得職場勝利
第20章 破解性彆溝通密碼

作者介紹


剋萊爾戴姆肯布朗,博士是的演說傢、谘詢顧問以及作傢,她的專業領域包括:多樣性和平等就業機會策略的研究、兩性溝通、性騷擾防範等。她曾在《財富》50強的多傢公司裏從業25年,為備類組織提供指導,設計並執行多項策略,在全球調查歧視案件,針對法律問題培訓專業人士。她的博士研究領域是兩性職場溝通問題。
奧黛麗尼爾森,博士是一位國際公認的培訓師、的演講傢及傳播與交流顧問。她專門研究性彆溝通、衝突管理、溝通技巧,以及性騷擾、歧視等問題。她在科羅拉多大學傳播係任教10年,為各類機構和《財富》50強公司提供谘詢和培訓服務達30年。這些組織包括:普華永道、嘉吉、AT&T、霍尼韋爾、惠普、IBM、普強製藥、賓得、美國海軍陸戰隊、美國林業局、美國司法部等。她持有傳播學學士、碩士及博士學位。她的多部作品被翻譯成多種文字齣版。

文摘


序言



《無聲的鴻溝:跨文化溝通的藝術與挑戰》 引言:當語言成為屏障 在全球化日益深入的今天,跨文化交流已不再是少數外交官或國際商人的專屬領域,而是滲透到我們工作、學習乃至日常社交的方方麵麵。我們習慣於認為,隻要掌握瞭共同的語言,溝通便能暢通無阻。然而,事實往往比這復雜得多。語言的錶層之下,隱藏著深厚的文化土壤,它塑造瞭個體的思維模式、情感錶達以及對“閤理”與“不閤理”的判斷標準。當來自不同文化背景的人們試圖交流時,那些看不見的文化差異,如同潛伏的水雷,隨時可能引爆誤解,阻礙閤作,甚至造成關係破裂。 《無聲的鴻溝:跨文化溝通的藝術與挑戰》深入剖析瞭這些隱藏在日常對話背後的文化代碼。本書旨在揭示,真正的溝通障礙並非詞匯量不足,而是對“語境”和“潛規則”的誤讀。它不是一本簡單的語言學習指南,而是一部關於人類思維結構差異的文化人類學速覽,幫助讀者理解為何不同文化對同一行為有著截然不同的解讀。 第一部分:文化的底層代碼——解碼思維結構 本書首先從宏觀層麵,引入瞭理解文化差異的核心理論框架。我們探討瞭高語境文化(High-Context Cultures)與低語境文化(Low-Context Cultures)的根本區彆。 在低語境文化中,信息主要通過明確、直接的語言來傳達,邏輯性和條理性被高度重視。溝通的效率取決於信息的清晰度。例如,一份詳盡的備忘錄或一份逐條列齣的議程,被視為專業和尊重的錶現。相反,在高語境文化中,大量信息依賴於非語言信號、共享的曆史背景、人際關係和微妙的語氣變化來傳遞。直接的拒絕被視為粗魯,間接的暗示纔是有效的溝通方式。理解這一點,是避免初級誤判的第一步。 我們深入分析瞭“時間觀”的文化差異。有些文化奉行“綫性時間”(Monochronic),認為時間是有限的、可分割的資源,必須被嚴格規劃和遵守日程。而另一些文化則傾嚮於“彈性時間”(Polychronic),強調人際關係的優先性,認為安排可以靈活變動,一次處理多項任務是常態。當一個堅持準時赴約的綫性時間使用者,麵對一個因突發傢庭事件而推遲會議的彈性時間使用者時,産生的挫敗感,往往源於雙方對“守時”的根本定義不同。 此外,本書還探討瞭權力距離(Power Distance)對溝通的影響。在高度集權的文化中,下級對上級的異議錶達需要極大的謹慎,反饋機製往往是自上而下的單嚮流動。而在低權力距離文化中,扁平化的結構鼓勵公開辯論和挑戰權威。這種差異直接影響瞭會議討論的氛圍、郵件的措辭選擇,乃至如何有效地嚮上級提齣建設性批評。 第二部分:非語言的交響——身體語言與情感錶達的文化差異 溝通的絕大部分信息是通過非語言渠道傳遞的,而這些渠道的“編碼”在不同文化中差異巨大,極易引發誤解。 本書詳細梳理瞭“目光接觸”的意義。在西方文化中,持續的眼神交流通常被視為坦誠、自信的標誌。但在東亞或某些拉丁美洲文化中,長時間的直視可能會被解讀為挑釁、侵略性,或對長輩的不敬。如何“看”一個人,本身就是一種強烈的文化宣言。 關於“空間距離”(Personal Space),我們考察瞭人與人之間感到舒適的物理距離是如何被文化界定的。一個習慣於近距離交談的文化背景人士,可能會無意中讓一個偏好“安全距離”的人感到壓迫和不適,反之亦然。 更微妙的是“情感的展示”。某些文化鼓勵公開、外放地錶達喜悅或悲傷,將情感的流動視為真誠的體現。而另一些文化則推崇情感的剋製與內斂,認為過度的情感流露是軟弱或不成熟的錶現。理解這種“情感麵具”的文化差異,有助於我們判斷對方的真實感受,而不是被錶麵的平靜所迷惑。 第三部分:衝突與協商——在差異中尋求共識 跨文化衝突的爆發點往往不在於“爭論什麼”,而在於“如何爭論”。 本書特彆關注瞭處理衝突的文化傾嚮。一些文化偏好“直接對抗”,將衝突視為解決問題的必要步驟,鼓勵將分歧攤在桌麵上解決,以達成明確的共識。而另一些文化則極力避免公開衝突,傾嚮於采用“間接調解”,通過第三方、迂迴的策略來化解矛盾,以維護群體和諧(Face Saving)。在後者文化中,強行推行直接的辯論,不僅無法解決問題,反而可能徹底破壞人際關係。 在商業談判的語境下,本書探討瞭“決策製定”的過程。在某些文化中,決策權高度集中,談判的最終拍闆者可能並未參與前期的所有討論。而在另一些文化中,決策是一個漫長、包容性的過程,需要所有相關方的共識。誤解瞭這一流程,可能導緻一方認為另一方在拖延或不負責任,而實際上他們隻是在遵循既定的文化規範。 結語:超越文化偏見的同理心 《無聲的鴻溝》的最終目的,並非要求讀者完全拋棄自己的文化習慣,去模仿他人的行為,而是建立起一種深刻的“文化同理心”。這意味著,當我們遇到不符閤自身邏輯的錶達方式時,首先要做的不是批判或糾正,而是暫停判斷,轉而探究:“在他們的文化體係中,這種錶達的意義是什麼?” 真正的跨文化溝通高手,不是擁有最多詞匯量的人,而是那些最擅長解讀“沉默”與“背景”的人。本書提供瞭一套觀察和分析工具,幫助學習者搭建起溝通的橋梁,認識到差異並非障礙,而是豐富世界認知的寶貴資源。通過理解文化代碼,我們可以更有效、更尊重地與世界各地的人們建立連接,跨越無聲的鴻溝,實現真正的全球協作。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計實在太抓人眼球瞭,那種設計風格讓人一眼就能感受到它試圖探討的主題的嚴肅性和復雜性。雖然我還沒深入閱讀,但光是書名和封麵的視覺衝擊力,就讓我對其中可能蘊含的關於溝通障礙的深刻洞察充滿瞭期待。我常常在日常交流中感覺到,即使是再親近的人,有時也會因為錶達方式的不同而産生微妙的隔閡,尤其是涉及到一些需要更細膩情感傳達的場景。這本書似乎正是在嘗試搭建一座橋梁,去理解那些看似“聽不懂”的背後,隱藏著怎樣的心理機製和語言習慣的差異。我希望它能提供一些切實可行的方法,幫助我們打破信息傳遞中的“噪音”,讓真正想說的話能夠被對方清晰地接收和理解。這種跨越性彆藩籬的溝通探索,在當下這個信息爆炸卻又充滿誤解的時代,顯得尤為重要和及時。我期待書中能有關於非語言溝通綫索的分析,因為很多時候,我們聽到的和我們實際感受到的,往往是兩碼事,如何讓那些潛藏的意圖浮齣水麵,是衡量溝通有效性的關鍵。

評分

我最近在職場上遇到一些挑戰,感覺自己在匯報工作或者提齣建設性意見時,總是無法達到預期的效果,好像我的“語調”或者“措辭”總是在不經意間引起對方的抵觸情緒。讀瞭這本書的簡介後,我立刻意識到,這可能不僅僅是我的錶達技巧問題,更可能是我沒有抓住目標受眾的“接收頻率”。這本書的名字直接點明瞭“男性願意聆聽的方式”,這提供瞭一個非常具體且具有操作性的視角。我猜想,書中可能會深入剖析男性在信息處理和情感反饋上的傾嚮性,比如他們可能更偏好邏輯驅動的敘述,或者更注重結果導嚮的陳述。如果真能如此,那麼這本書就不僅僅是關於兩性溝通的理論探討,更是一份實用的“翻譯手冊”。我希望它能提供一些經過驗證的句式轉換案例,讓我可以立即應用到我的工作郵件和會議發言中去,看看是否真的能有效降低溝通中的阻力,提高決策效率。這種基於目標受眾心理的策略性溝通,絕對是現代職場人必備的技能之一。

評分

說實話,我一直對這類探討兩性差異的讀物持保留態度,總怕它們會陷入刻闆印象的泥淖,把復雜的人性簡化成幾個標簽。但這本書的切入點——“如何讓對方願意聽”——則顯得更加務實和以結果為導嚮,而不是一味地批判或指責。我更傾嚮於相信,溝通的失敗往往是相互作用的結果,而不是單方麵的責任。因此,我非常好奇作者是如何平衡理論深度與實踐指導的。書中會不會有關於“傾聽的藝術”的反嚮探討?因為要讓彆人願意聽,我們自己首先得錶現齣足夠的尊重和開放性,對嗎?如果它能提供一套雙嚮互動的模型,而不是隻教我們單方麵如何“優化輸齣”,那這本書的價值就大大提升瞭。我更期待看到一些關於文化背景和成長環境對溝通模式影響的探討,畢竟,地域和時代背景塑造瞭我們獨特的錶達習慣,理解這些根源性的差異,纔能實現真正的同頻共振。

評分

這本書的裝幀和排版似乎透著一股嚴謹的學術氣息,這讓我對內容的可靠性有瞭一定的信心。我關注的重點在於,作者是否引用瞭紮實的心理學或語言學研究來支撐其觀點,而不是僅僅基於個人經驗的感性總結。如果它能提供一套係統的、可驗證的溝通模型,那就太棒瞭。我希望書中能深入探討“權力動態”在溝通中的影響——在某些特定關係中,一方的強勢錶達天然就會讓另一方産生防禦心理,從而關閉接收通道。如何在這種權力不對等的情況下,巧妙地使用“語碼轉換”技巧來軟化立場,建立平等對話的基礎,是我想重點學習的部分。我期待它不僅僅停留在“說什麼”的層麵,更能深入到“為什麼我們如此錶達”的底層機製,提供一套既尊重個體差異又具備普適性的溝通哲學。

評分

我周圍的不少朋友都在抱怨,他們在親密關係中,總是感覺自己的感受沒有被真正地看見或聽見。很多時候,女性傾嚮於用更間接、更具情感色彩的方式來錶達需求或不滿,而這種方式有時會被伴侶解讀為“情緒化”而非“實質性問題”。這本書如果能提供一套“去情緒化”但又能保留“核心訴求”的轉述框架,那對於改善傢庭內部溝通將是無價的。我設想,這本書可能會教我們如何將“我感覺被忽視瞭”這種帶有強烈主觀色彩的錶達,轉化為“我需要更多的確認和參與”,從而更容易被理性處理。這種轉換能力,我認為是成熟溝通者的標誌。我希望它能提供一些具體的場景模擬,比如在處理財務分歧或育兒觀念不同時,如何使用這種“男性更易接受的語言邏輯”來推進建設性的對話,而不是陷入無休止的情緒拉鋸戰。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有