{RT}农药外贸英语-骆焱平,徐冰,杨育红 化学工业出版社 9787122294265

{RT}农药外贸英语-骆焱平,徐冰,杨育红 化学工业出版社 9787122294265 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

骆焱平,徐冰,杨育红 著
图书标签:
  • 农药
  • 外贸
  • 英语
  • 化学工业
  • 骆焱平
  • 徐冰
  • 杨育红
  • 9787122294265
  • 专业英语
  • 化工
  • 贸易
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 华裕京通图书专营店
出版社: 化学工业出版社
ISBN:9787122294265
商品编码:29761053836
包装:平装-胶订
出版时间:2017-07-01

具体描述

   图书基本信息
图书名称 农药外贸英语 作者 骆焱平,徐冰,杨育红
定价 80.00元 出版社 化学工业出版社
ISBN 9787122294265 出版日期 2017-07-01
字数 页码
版次 1 装帧 平装-胶订

   内容简介
本书紧扣当前农药国际贸易中的重点知识和关键要点,以英文的形式,详细介绍了当前农药的基本术语、农药的国际法规与管理以及相关的外贸知识:外汇、关税、商务谈判、商务信函等,同时还列举了中国、美国、坦桑尼亚等国的农药贸易案例,以帮助读者更深入地了解有关农药的贸易、运输及规范管理等内容书后附有UCP 600、农药的关税代码、关税减免、鹿特丹公约、海牙-维斯比规则、汉堡规则及农药中、英文名称对照,以便开展农药外贸的相关人员进一步查阅学习。本书适合农药管理人员、农药外贸人员、农药进出口公司职员、海关人员及大、学生学习和参考使用。

   作者简介
骆焱平,海南大学环境与植物保护学院,教授,农药学博士,研究生导师。海南省“515人才工程”第二层次人选;2010年全国百优博士论文提名者。1997年6月毕业于湖北师范学院化学系,获理学学士学位;2000年6月毕业于华中师范大学农药研究所,获理学硕士学位(农药学专业);2007年6月毕业于华中师范大学农药与化学生物学教育部重点实验室,获理学博士学位(农药学专业)。在农药学、有机化学和化合物结构分析与鉴定方面具有扎实的基础知识。在教学上,刻苦钻研教学方法,耐心细致进行教学活动。承担包括《化学制药工程》、《农药化学》、《农药剂型与加工》在内的10 余门本科和研究生课程。在科研上,主要从事新农药仿生与精细有机合成,生物农药、农药剂型加工的研究工作。主持或参加了国家自然科学基金、科技支撑计划、省基金等多个项目,迄今为止在《J. Agric. Food Chem.》、《Bioorganic & Medicinal Chem.》等外学术刊物上发表论文50 余篇,其中SCI 收录论文18 篇;申请中国发明4项(授权2项),国际PCT 1项,美国3项。主编教材和教学参考书3 部,其中《农药专业英语》为高等学校规划教材,《农产品质量与安全专业英语》为十二五国家规划教材。

   目录
精彩内容敬请期待

   编辑推荐
1.当前农药国际贸易领域中一本非常实用的专业英语工具书。

   文摘












   序言
精彩内容敬请期待

《高效农资外贸沟通指南:打破语言壁垒,拓展全球市场》 在日益全球化的农资贸易领域,语言往往是阻碍企业走向世界的无形高墙。无论是与海外客户的商务洽谈、技术交流,还是深入了解国际市场需求、应对法规政策,准确、专业的英语沟通能力都显得尤为关键。本书旨在为中国农资企业从业者提供一套系统、实用的外贸英语沟通解决方案,帮助您自信地驾驭跨国贸易,提升企业国际竞争力。 第一部分:农资行业核心词汇与表达精粹 本部分将聚焦农资行业的核心专业词汇和常用表达,涵盖从基础的化学物质名称、作用机理,到复杂的农药剂型、生物技术应用,再到市场营销、法规标准等各个层面。我们将深入剖析各类农药(包括杀虫剂、杀菌剂、除草剂、植物生长调节剂、农用化学品等)的英文名称、CAS号、化学结构(简要介绍)、作用方式、目标病虫草害,以及不同剂型(如可湿性粉剂WP、乳油EC、悬浮剂SC、颗粒剂GR、水剂SL等)的英文缩写及其含义。 农药分类与术语: 详细介绍不同农药类别的英文术语,如“insecticide”(杀虫剂)、“fungicide”(杀菌剂)、“herbicide”(除草剂)、“acaricide”(杀螨剂)、“nematicide”(杀线虫剂)、“rodenticide”(杀鼠剂)、“biopesticide”(生物农药)、“synthetic pesticide”(化学农药)、“systemic pesticide”(内吸性农药)、“contact pesticide”(触杀性农药)、“selective pesticide”(选择性农药)、“broad-spectrum pesticide”(广谱性农药)等,并配以实例说明其应用场景。 成分与配方: 讲解农药有效成分(active ingredient, AI)的命名规则、CAS注册号查询方法,以及常见辅料(adjuvants)的英文术语,如“surfactant”(表面活性剂)、“emulsifier”(乳化剂)、“dispersant”(分散剂)、“wetting agent”(润湿剂)、“stabilizer”(稳定剂)等。 剂型与施用: 详细阐述各种农药剂型的英文名称、特性、优缺点及适用范围,如“wettable powder (WP)”、“emulsifiable concentrate (EC)”、“suspension concentrate (SC)”、“granule (GR)”、“soluble liquid (SL)”、“water dispersible granule (WDG)”、“microemulsion (ME)”等。学习如何准确描述农药的施用方法、剂量、频率,以及注意事项,例如“application rate”(施用率)、“dosage”(剂量)、“timing of application”(施用时机)、“pre-emergence application”(苗前施用)、“post-emergence application”(苗后施用)。 生物技术与研发: 介绍与转基因作物、基因编辑、生物防治等现代农资技术相关的英文术语,如“genetically modified organism (GMO)”、“gene editing”、“biological control agent”、“pheromone traps”、“natural enemy”等。 质量控制与检测: 涵盖农药产品质量标准、检测方法、分析仪器等方面的英文术语,如“purity”(纯度)、“impurities”(杂质)、“shelf life”(保质期)、“storage conditions”(储存条件)、“gas chromatography (GC)”、“high-performance liquid chromatography (HPLC)”等。 环境与安全: 强调农药的环境影响和安全使用,学习相关的英文表达,如“environmental impact”(环境影响)、“residue”(残留)、“toxicity”(毒性)、“ecotoxicity”(生态毒性)、“personal protective equipment (PPE)”、“safety data sheet (SDS)”、“risk assessment”(风险评估)等。 植物保护与病虫草害防治: 学习与植物生理、病理、昆虫学、杂草学相关的英文术语,以及各种病虫草害的英文名称,如“plant pathology”(植物病理学)、“entomology”(昆虫学)、“weed science”(杂草学)、“aphids”(蚜虫)、“mites”(螨虫)、“fungal diseases”(真菌病害)、“viral diseases”(病毒病害)、“insect pests”(害虫)、“weeds”(杂草)、“Integrated Pest Management (IPM)”(病虫害综合治理)。 第二部分:农资外贸商务沟通实战 本部分将深入探讨农资外贸交易中的各类商务沟通场景,提供地道的英文表达和实用的沟通技巧,帮助您自信应对各种商业挑战。 询盘与报价: 学习如何撰写专业、清晰的英文询盘(inquiry),以及如何根据客户需求提供详细、有竞争力的报价(quotation),包括价格条款(如FOB, CIF, CFR)、付款方式(如T/T, L/C, D/P, D/A)、交货期、包装要求等。 合同谈判与签订: 掌握与海外客户进行商务谈判(negotiation)的策略和常用英文表达,学习如何起草、审阅和签订国际贸易合同(sales contract),以及如何处理合同中的争议条款(dispute resolution)。 订单处理与物流: 学习如何处理客户订单(order processing),确认订单细节,安排生产(production arrangement),以及如何与货运代理(freight forwarder)沟通,处理报关(customs declaration)、报检(inspection)、保险(insurance)、运输(transportation)等事宜,并学习与目的港客户沟通货运信息(shipping information)。 市场调研与客户开发: 学习如何通过英文渠道进行市场调研(market research),了解目标市场的政策法规、市场需求、竞争对手情况,以及如何撰写开发信(prospecting letter)吸引潜在客户。 展会与商务拜访: 准备参加国际农资展会(exhibition)和进行商务拜访(business visit)的实用英文对话和表达,学习如何进行自我介绍、产品推介、商务洽谈,以及如何处理展会现场的各种问询。 客户服务与投诉处理: 学习如何提供优质的客户服务(customer service),处理客户的咨询(inquiry)、抱怨(complaint)和售后服务(after-sales service)事宜,维护良好的客户关系。 第三部分:农资外贸法规与技术交流 深入了解国际农资贸易相关的法规政策,以及如何进行专业的技术交流,是企业在国际市场立足的关键。 国际农药法规: 介绍全球主要国家和地区的农药登记(registration)要求、残留限量标准(Maximum Residue Limits, MRLs)、进口管制(import regulations)、化学品管理(chemical management)等方面的基本信息和常用英文术语,例如EPA(美国环境保护署)、EFSA(欧洲食品安全局)、FAO(联合国粮农组织)等相关机构的职责和重要性。 安全数据表(SDS)与产品标签: 学习如何理解和撰写符合国际标准的安全数据表(SDS)和产品标签(product label),确保信息的准确性和合规性。 技术咨询与方案提供: 学习如何用英文清晰地解释农药产品的技术指标、作用机理、使用方法、应用效果,以及如何根据客户的具体需求提供个性化的植保解决方案(plant protection solutions)。 问题诊断与建议: 掌握如何通过英文描述植物病虫草害的症状,并提供相应的防治建议。 知识产权与专利: 简要介绍与农药研发相关的知识产权(intellectual property)和专利(patent)方面的基本概念和英文术语。 第四部分:实用工具与资源推荐 为了帮助读者更有效地学习和应用,本书还将提供一系列实用的工具和资源。 常用缩略语与术语对照表: 整理农资行业常用的英文缩略语和术语,并提供中文对照,方便快速查阅。 经典商务邮件模板: 提供多套不同场景下的英文商务邮件模板,如询盘、报价、订单确认、发货通知、感谢信等,可直接套用或修改。 模拟对话与练习: 设计多种外贸沟通场景的模拟对话,并提供练习题,帮助读者巩固所学内容,提高口语和书面表达能力。 推荐在线资源: 推荐一些权威的农资行业网站、专业词典、翻译工具等,方便读者进行进一步的学习和研究。 本书内容全面,结构清晰,贴近实际应用,旨在为农资外贸从业者提供一条通往国际市场的“语言绿道”,助力您在激烈的全球竞争中脱颖而出,取得更大的成功。

用户评价

评分

这本书我还在犹豫要不要入手,主要是因为我对农药方面的了解实在是不多,甚至可以说是门外汉。虽然书名里有“农药”两个字,但我对它最直观的联想就是各种化学制剂,以及它们对植物生长、病虫害防治的作用。我一直觉得,这种专业书籍,要么是技术性极强的学术论文,要么就是面向专业人士的行业指南,对我这样一个只想大概了解一下农药在国际贸易中可能涉及哪些方面的人来说,可能门槛有点高。我担心这本书的内容会充斥着各种复杂的化学名称、分子式,以及各种生产工艺、质量标准方面的细节,这些对我来说简直是天书。而且,即使是“外贸英语”这个标签,也让我脑子里浮现出各种专业的贸易术语、合同条款、法律法规,这些都是我闻所未闻的。我设想中的“外贸英语”应该是那种更通用的、比如国际商务谈判、产品介绍、客户沟通之类的,而不是针对特定行业的。所以,我在想,这本书会不会更侧重于那些在农药行业工作、需要与海外客户打交道、阅读英文技术资料的专业人士?如果是我这样的普通读者,即使对国际贸易有兴趣,看了会不会也只是“云里雾里”,最终一无所获,甚至产生挫败感?我还在权衡,毕竟专业书籍的价格也不菲,如果买了读不懂,那真是浪费。

评分

我最近一直在关注国际贸易的发展趋势,尤其是那些新兴的、或者说是我们国家具有一定优势的产业。农药这个领域,虽然听起来有点“老”传统,但其实在全球范围内,它依然是农业生产不可或缺的重要环节,并且随着科技的发展,也有越来越多的技术创新在其中涌现。我之前读过一些关于全球农业供应链的文章,也接触过一些关于农产品进出口的贸易案例,其中农药作为一个重要的投入品,它的国际贸易必然涉及很多复杂的环节。比如,不同国家对农药的进口有不同的法规和标准,这些都会直接影响到贸易的进行。而且,在国际贸易中,沟通是至关重要的,语言障碍就是一个普遍存在的问题。而这本书的出现,恰好触及了我之前思考的痛点,它聚焦于“农药外贸英语”,这本身就说明了这是一个有特定需求的市场。我很好奇,这本书是如何将农药的专业知识与外贸英语的实用技能结合起来的?它会不会介绍一些农药行业的常用英文词汇、句型,甚至是与国际客户沟通的技巧?我甚至在想,它会不会涉及到一些不同国家对农药的监管政策,以及如何在英文资料中准确理解这些政策。总而言之,这本书给我的感觉是,它试图填补一个专业领域内的信息空白,让那些希望在农药国际贸易领域有所作为的人,能够更顺利地进行沟通和交流,这本身就是一个非常有价值的方向。

评分

我是一名即将毕业的大学生,目前正在积极地为未来的职业生涯做准备。我的专业虽然不是农学或者化学,但我在大学期间选修了一些关于国际贸易和商务英语的课程,并且对这两个领域都产生了浓厚的兴趣。我一直希望能找到一些能够将我的专业知识与实际应用相结合的书籍,尤其是一些能够帮助我更快地适应未来工作环境的实用型读物。我了解到,中国在农药生产和出口方面在全球占有相当大的份额,这也就意味着,未来在农药外贸领域,可能会有更多的就业机会。然而,我也清楚,农药行业是一个高度专业化的领域,对于我这样一个初学者来说,想要进入这个行业,并且在国际贸易岗位上有所建树,学习和掌握相关的专业知识和语言技能是必不可少的。这本书的出现,让我看到了一个可能性,那就是它或许能够为我提供一个了解农药行业基础知识的窗口,同时帮助我掌握与国际客户沟通所需的英语表达。我希望这本书能够提供一些关于农药产品类别、用途、以及在不同国家市场的基本情况的介绍,并且在英语方面,能够提供一些实用的商务沟通模板,比如如何撰写询盘、报价、合同,以及如何进行产品推介等。如果它真的能做到这些,那对我的职业规划将是极大的帮助。

评分

最近在关注一些国际农业科技动态,尤其是那些能够提升农作物产量和质量的技术。农药作为现代农业的重要组成部分,其国际贸易自然是一个绕不开的话题。我看到这本书的书名,立刻联想到了那些远渡重洋的农药产品,以及它们背后所代表的中国制造的实力。我很好奇,这本书是如何将“农药”这个专业的概念,与“外贸英语”这个实用的技能连接起来的。它会不会深入探讨一些不同国家对农药的进口许可、注册要求,以及相关的检验检疫标准,并且是如何用英语来表达这些复杂信息的?比如,当我需要向一个海外客户解释我们的农药产品符合某个特定国家的标准时,我需要用到哪些专业的英文术语?又比如,当客户对我们的产品提出技术疑问时,我该如何用准确的英语来回应?我甚至在想,这本书会不会包含一些真实的案例,展示一些成功的农药出口贸易经历,以及其中运用到的英语沟通技巧。如果这本书能够提供一些关于农药国际市场分析、贸易流程、以及风险规避等方面的英文信息,那就更好了。总的来说,我期待这本书能够帮助我拓宽视野,了解农药产业在国际贸易中的运作方式,并提升我在这一领域的英语沟通能力。

评分

我是一名在农药生产企业工作的技术人员,虽然我的日常工作主要集中在实验室和生产线上,但近年来公司业务不断拓展,与海外客户的交流也越来越频繁。之前我们主要依靠翻译或者口译人员来处理涉外事宜,但随着业务量的增加,我发现掌握一定的外贸英语能力,能够直接阅读和理解英文技术资料,并与海外客户进行初步沟通,是非常有必要的。我对这本书的兴趣点在于,它是否能够真正地贴近农药行业的实际工作需求?我希望它能提供一些农药产品分类、活性成分、作用机理等方面的专业词汇,以及在撰写产品技术说明书、安全数据表(SDS)、或者参与国际展会时可能用到的实用表达。我特别关注的是,书中会不会提供一些关于农药进出口的法规、标准、以及贸易术语的英文解释,例如“注册”、“许可”、“残留限量”等。如果能有一些关于如何与海外客户进行技术交流、解答疑问,甚至处理产品质量投诉的英文案例和模板,那将对我非常有帮助。我希望这本书不仅仅是一本“字典”,更是一本能够指导我在农药外贸领域进行有效沟通的“工具书”,能够让我更自信地面对国际市场的挑战。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有