《我們悲慘的宇宙》
作者:史嘉蕾?湯瑪斯 原文作者: Scarlett Thomas
譯者:金玲 出版社:木馬文化
出版日期:2018/04/25 語言:繁體中文
ISBN:9789863595199 叢書系列:木馬文學
規格:平裝 / 368頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
内容简介
★ELLE雜誌風格人物大獎新銳作家
★《獨立報》英國年輕作家20強
★柑橘獎入圍作家
★2010年亞馬遜百大編輯選書
「我們應該有一些故事,它們不會告訴我們怎麼生活,也不會告訴我們怎樣把生活變成故事,它們只會防止我們將自己虛構化。」
祕密。
有人讀了、實踐了《祕密》之後,或中了樂透,或功成名就。
宇宙會回應你的訂單嗎?
梅格專門幫科普書寫書評,同時她也是個為出版社捉刀寫偵探小說的影子作家,但她真正想做的是寫一本真正的文學小說。
可是她卡住了。她正面臨寫作生涯的重大瓶頸,她的銀行存款就要見底、她的感情生活一攤死水,都快沒什麼剩下的東西了。
然而因為一篇陰錯陽差的科普書書評,報社編輯提議,讓她試著向宇宙下訂單、親身體驗心靈勵志書的建議,並寫成一個專欄。
這太荒謬了。梅格相信花精、相信順勢療法、相信安慰劑效應,但她一點也不想要一個答應她所有請求的宇宙(也不希望宇宙真會回應她)——但話說回來,這將拯救她乾渴的銀行存款,於是她答應這麼做了。
她向宇宙下訂單。
如果世上一切都依循「等價交換」的原則,當宇宙應允了你什麼,你又得付出什麼代價呢?
好評推薦
充滿趣味,尤其是湯瑪斯的寫作能力讓人印象深刻……充滿活力與生命力。——《黃金羅盤》作者菲力普.普曼(Philip Pullman)
《我們悲慘的宇宙》出乎我的意料,讓我顫慄。它讓人如此上癮、無法自拔,只能在湯瑪斯的咒語裡愈沉愈深。她是個天才。——《X世代》作者Douglas Coupland
將一本書形容為「善良」是不是很奇怪?在折騰人的網路時代,這個詞已經愈來愈少見。所以讀到《我們悲慘的宇宙》這樣一本充滿憐憫與溫暖的書時,我才如此訝異,如此欣喜。書中的觀點,我也許不贊成,但我非常願意花時間去跟那些人物爭論。他們就像你身邊的朋友:氣人、善良,又真實。——《衛報》
作者簡介
史嘉蕾?湯瑪斯Scarlett Thomas
出生於倫敦。迄今為止她已出版了八本小說,作品被譯為二十多種語言。2001年入選為《獨立報》(The Independent)英國年輕作家20強。2002年獲「埃蒂安雜誌風格獎」(Elle Style Awards)新作家。
史嘉蕾為多家刊物撰寫文章和短篇小說,其中包括《自然》雜誌(Nature)、《衛報》(The Guardian)、《星期日獨立報》(Independent on Sunday),《文學評論》(Literary Review),《蘇格蘭星期天》(Scotland on Sunday)等。
小說作品有:《光彩年華》(Bright Young Things)、《外出》(Going Out)、《流行公司》(PopCo)、《Y先生的結局》(The End of Mr. Y)。
自2004年至今皆在肯特大學教授英國文學與創意寫作,之前在達特茅斯學院、東南埃塞克斯大學和東倫敦大學授課。業餘時間在攻讀民族植物學碩士學位(MSc in Ethnobotany)。
譯者簡介
金玲
上海出生長大,香港科技大學機械工程學士,美國杜克大學東亞研究碩士。現旅居美國,靠業餘翻譯、寫作維持與母語的聯繫。
这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种深邃的蓝色调,配上略显粗粝的文字排版,一下子就抓住了我的眼球。我拿到手的时候,首先就被它那种厚重感所吸引,纸张的质感很棒,读起来非常舒服,完全没有廉价小说的那种仓促感。它给人的感觉就像是,你拿起了一块未经打磨的矿石,你知道里面蕴含着某种巨大的能量和未知的秘密。我还没完全深入故事情节,光是触摸这本书的物理形态,就已经能感受到作者想要传达的那种“悲怆”和“宏大”的气场。那种邀请你进入一个全然不同世界的仪式感,是通过这本书的装帧和选材一步步建立起来的,真的非常用心。尤其喜欢封面上那种隐晦的光影处理,仿佛预示着故事里那些难以捉摸的命运转折,让人忍不住想立刻翻开去探究。这绝不是那种随手翻阅的读物,它要求你坐下来,用一种近乎虔诚的态度去对待它。
评分我一直对那种探讨存在主义和时间本质的作品情有独钟,而从这本书的只言片语的宣传语里,我嗅到了一丝熟悉的味道——那种冷峻的、对人类在宇宙中渺小地位的深刻反思。我期待的不是那种跌宕起伏、充满动作场面的叙事,而是更偏向于内在的精神探索。我希望作者能用她精湛的笔触,带领我们穿梭于时间和空间错位的迷宫中,去质疑我们习以为常的“现实”是否只是某种更大的幻觉。这本书的译本质量也是我重点关注的,毕竟涉及到哲学思辨和科幻想象的交叉地带,翻译的精准度和文学性缺一不可。如果译者能够完美地保留住原著中那种疏离而又充满诗意的语调,那么阅读体验将是无与伦比的,能让人在文字中感受到思维被拉伸、被拓展的快感。我预感这会是一次漫长而深刻的智力挑战。
评分最近生活中的节奏实在太快了,感觉自己像个陀螺一样不停地转,连喘息的空间都没有。我需要一本能把我从这种日常琐碎中彻底抽离出来的书,一本可以让我暂时逃离手机通知和工作邮件的“避难所”。这本书的名字《我们悲惨的宇宙》本身就带着一种宿命般的吸引力,它没有试图用廉价的快乐来麻痹读者,反而直面了生活中的荒谬与无力感。我希望它能提供一种高质量的“出神”体验,让我的思绪能在作者构建的宏大背景下自由漂浮,暂时忘记柴米油盐的烦恼。读这种书,不是为了获得答案,而是为了更好地享受“提问”的过程。我甚至想象着,在某个静谧的雨夜,泡上一杯浓茶,伴随着窗外的雨声,沉浸在这部作品中,那将是一种绝佳的、近乎冥想式的放松。
评分作为一名资深的书虫,我深知一部优秀的小说如何通过其独有的叙事结构来构建世界观。我非常好奇这本书是如何处理“悲惨”这个核心主题的。是采用古典的悲剧结构,让人物在不可抗拒的命运面前挣扎,还是更偏向于荒诞派,用黑色幽默来解构一切意义?史嘉蕾·汤玛斯这个名字对我来说还有些陌生,因此带来的未知感更令人兴奋——这就像在广袤的书海中发现了一座未经勘探的岛屿。我更倾向于那种细腻的、注重人物心理活动的描写,即使故事的背景是宇宙尺度的宏大叙事,最终的落脚点依然是人类个体在面对无垠时的那种细微的震颤。如果能在这本书里看到对“记忆”和“身份”的探讨,那就更完美了,因为这两者往往是在宏大叙事下最先被侵蚀的部分。
评分我关注这本书的一个重要原因是它来自港台地区的译本,这通常意味着它在引入时,会带有更强烈的文化滤镜和更精细的文学考量。我们知道,不同的文化语境对同一部作品的解读会有微妙的差异。我期待这个版本能够带来一种成熟且内敛的文学氛围,而不是那种为了迎合大众口味而进行的过度“通俗化”处理。我希望文字之间能保持一种恰到好处的距离感,既能让人感受到故事的冲击力,又不会让人感到叙述者过于聒噪。这种“留白”的美学,在翻译文学中尤为珍贵。它要求读者自己去填补情感的空白,让阅读变成一种主动的创造行为,而不是被动地接受信息。这本书,在我看来,更像是一件需要细心品味的艺术品,而不是快消品。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有