| 图书基本信息 | |
| 图书名称 | 爱情语丝:英汉对照 |
| 作者 | 高云海,王雯 |
| 定价 | 19.80元 |
| 出版社 | 吉林文史出版社 |
| ISBN | 9787547212400 |
| 出版日期 | 2013-01-01 |
| 字数 | |
| 页码 | |
| 版次 | 1 |
| 装帧 | 平装 |
| 开本 | 16开 |
| 商品重量 | 0.281Kg |
| 内容简介 | |
《爱情语丝(英汉对照)》是关于爱情的名言警句集锦,适合英语爱好者阅读。徜徉书海,感悟人生,领略爱情真谛,真挚的爱情源于主观上的满足及共鸣,缺少爱的人渴望爱情,拥有爱的人应格外珍惜,要把爱人的幸福至于自己的幸福之上。 |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 碧云芳草咖啡物语隔帘花影秋水长天 |
| 编辑推荐 | |
| 文摘 | |
| 序言 | |
这本书的出现,绝对是意外之喜。作为一个常年与文字打交道的人,我对于语言的敏感度还是比较高的。第一次翻阅《爱情语丝:英汉对照》,就立刻被其精炼而富有诗意的语言所吸引。不同于市面上许多充斥着套路和口号式的爱情书籍,这本书更像是一场关于情感的深度探索,通过精心挑选的英汉对照句子,展现了爱情的多元面向。 我尤其欣赏书中在情感表达上的细腻之处。它没有回避爱情中的矛盾与挣扎,反而将其融入到字里行间,使得这些“语丝”更加真实可感。例如,关于“思念”的描写,既有“海上生明月,天涯共此时”的广阔与寄托,也有“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的执着与痴迷,两种截然不同的表达方式,却都精准地触及了思念的核心。英汉对照的设计,更是为这种理解添上了维度,让我在感受中文含蓄表达的同时,也能体会到英文直白却同样深刻的情感传递。这本书,无疑为我提供了一个全新的视角来审视和品味爱情。
评分对于我这种平时不太接触文学作品的人来说,这本书就像一本“爱情入门指南”。我总觉得爱情这东西,听起来好像很复杂,但又好像很简单。这本书用非常凝练的语言,把那些复杂的情感提炼成了一个个精巧的句子,让我这个“小白”也能很快 get 到其中的精髓。英汉对照的模式,对我来说太友好了,毕竟我的英语水平也就停留在“看得懂大概意思”的阶段。 我喜欢这本书的另一个原因,是它没有那种很生硬的说教感。它不像某些心灵鸡汤,只会告诉你“要爱自己”,而是通过一个个生动的例子,让你自己去体会。比如,书中提到“爱是理解”,然后给出了一些关于理解的对话或者诗句,我看了之后,才真的明白,原来理解在爱情里是这么重要。而且,这本书的句子都很短小精悍,不像读长篇小说那样需要投入大量的时间和精力。我可以在通勤路上,或者睡前,随便翻几页,就能获得一些启发。它让我觉得,原来爱情也可以这么“轻巧”又“深刻”。
评分这本书的出现,仿佛在我的书架上点亮了一盏温暖的灯。我一直对语言的美感有着近乎偏执的追求,而《爱情语丝:英汉对照》恰恰满足了我这份挑剔的渴望。精挑细选的句子,无论是中文的婉约含蓄,还是英文的直接炽烈,都像一颗颗精心打磨的宝石,闪烁着动人的光芒。翻阅的过程,更像是一场与古今中外无数灵魂的对话,那些关于爱、关于情、关于思念的文字,跨越了时间和空间的界限,在我的心中激起了层层涟漪。 我特别喜欢书中那些将抽象情感具象化的表达方式。比如,将爱比作“清风拂面”,那种轻柔、舒缓,却又无处不在的温柔,瞬间就能被体会到;又或者将思念形容为“潮汐”,时而汹涌澎湃,时而暗流涌动,将情感的复杂与深邃展现得淋漓尽致。更难得的是,英汉对照的形式,让我有机会深入理解同一种情感在不同文化背景下的表达差异。有时候,中文的意境中文难以尽述,英文却能精准地捕捉;反之亦然。这种双语的对照,不仅提升了我的语言能力,更拓宽了我对爱情理解的维度。这本书不仅仅是一本读物,更像是一位沉默的智者,引导我以更丰富的视角去感受和表达爱。
评分天呐,这本书简直是为我量身定做的!我是一名英语爱好者,同时也是个不折不扣的“文艺青年”,一直以来都想找到一本既能提升英语阅读能力,又能滋养心灵的书籍。《爱情语丝:英汉对照》的出现,简直是解决了我的两大痛点!书中的句子 selection 绝了,既有大家耳熟能详的经典名句,也有一些我之前从未接触过但却异常打动我的句子。每一次翻开,都能发现新的惊喜。 而且,它的排版设计也很有考究。中英文并列,语言的流动感和对比感一下子就出来了。我经常会先看中文,感受其中的韵味,然后再对比英文,看看它是如何用另一种语言来诠释这份情感的。有些翻译真是妙到家了,让人不禁感叹语言的魅力。更重要的是,这些句子涵盖了爱情的方方面面,从初识的心动,到相守的温暖,再到离别的伤感,每一种情绪都被描绘得入木三分。我甚至会把一些喜欢的句子抄下来,当作日记的开篇,感觉自己的文字也跟着“升级”了!
评分我一直认为,真正的爱情,体现在细微之处,流淌在日常的言语之间。而《爱情语丝:英汉对照》这本书,恰恰抓住了这一点。它不是那种轰轰烈烈、跌宕起伏的爱情故事,而是一种更贴近生活,更触及心灵的表达。我喜欢里面那些不落俗套的句子,它们没有华丽的辞藻,却能一针见血地戳中内心最柔软的部分。 英汉对照的设计,给了我一种“双重阅读”的体验。有时候,读中文觉得意犹未尽,再看看英文,仿佛又打开了一个新的空间。反之,有时英文的直白,让我觉得中文的含蓄反而更显韵味。这种对照,就像是品尝一道菜,先尝到原味,再品尝它的另一种烹饪方式,各有千秋,但都让人回味无穷。这本书的内容,真的给了我很多关于如何表达爱、如何理解爱、甚至是如何经营爱的灵感。它就像一本悄悄话,在你耳边低语,让你在不经意间,就成长了许多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有