正版 英譯中國現代散文選1 張培基 英漢對照 譯注 大學教材 英語考研教材用書 上海外語教育齣版社

正版 英譯中國現代散文選1 張培基 英漢對照 譯注 大學教材 英語考研教材用書 上海外語教育齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英譯散文
  • 中國現代文學
  • 英漢對照
  • 張培基
  • 教材
  • 考研
  • 上外
  • 英語學習
  • 文學翻譯
  • 散文選
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 亞丁祥瑞圖書專營店
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544604819
商品編碼:28659822474
叢書名: 外教社中國文化漢外對照叢書第一輯英譯中國現代
開本:16開
齣版時間:2007-09-01

具體描述

 

 

 

 

 

 

 

英譯中國現代散文選1

基本信息

書名:英譯中國現代散文選1

定價:38.00元

  • 齣版社: 上海外語教育齣版社; 第1版 (2007年9月1日)
  • 叢書名: 外教社中國文化漢外對照叢書
  • 平裝: 377頁
  • 開本: 16開
  • ISBN: 9787544604819
  • 條形碼: 9787544604819
  • 産品尺寸及重量: 24 x 17 x 1 cm ; 499 g

 內容簡介

《英譯中國現代散文選(1)》精選中國現代散文名篇五十二篇,原著均齣自五四以來一些名傢之手。書中各篇均為漢英對照,並附詳細注釋及對原作者的一些必要的簡介。對翻譯過程中可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、曆史背景等,編譯者也作瞭一些分析講解。

編輯推薦

  • 《英譯中國現代散文選(1)》可供國內外漢英文學翻譯研究者、大學翻譯教師、大學高年級學生、文學翻譯愛好者以及廣大英語學習愛好者參考閱讀。  

     目錄

    艱難的國運與雄健的國民 李大釗
    national crisis vs heroic nation li dazhao
    螃蟹 魯迅
    the crab lu xun
    落花生 許地山
    peanuts xu dishan
    差不多先生傳 鬍適
    mr.about-the-same hu shi
    不要拋棄學問 鬍適
    never give up the pursuit of learning hu shi
    我之於書 夏丐尊
    books and i xia mianzun
    中年人的寂寞 夏丐尊
    mid-life loneliness xia mianzun
    我坐瞭木船 葉聖陶
    i took a wooden boat ye shengtao
    背影 硃自清
    the sight of father"s back zhu ziqing
    匆匆 硃自清
    transient days zhu ziqing
    木匠老陳 巴金
    carpenter lao chen ba jin
    朋友 巴金
    friends ba jin
    夢 巴金
    dreams ba jin
    《激流》總序 巴金
    preface to the torrent trilogy ba jin
    做一個戰士 巴金
    be a fighter ba jin
    笑 冰心
    smile bing xin
    雨雪時候的星辰 冰心
    stars on a snowy night bing xin
    我的父母之鄉 冰心
    the land of my ancestors bing xin
    祖父和燈火管製 冰心
    grandpa and nightly blackout bing xin
    話說短文 冰心
    a chat about short essays bing xin
    路畔的薔薇 郭沫若
    wayside roses guo moruo
    夕暮 郭沫若
    dusk guo moruo
    白發 郭沫若
    the white hair guo moruo
    水墨畫 郭沫若
    an inkwash painting guo moruo
    墓 郭沫若
    the grave lao she

    想北平 老捨
    fond memories of peiping lao she
    養花 老捨
    on growing flowers lao she
    白楊禮贊 茅盾
    tribute to white poplar mao dun
    故都的鞦 鬱達夫
    autumn in peioing yu dafu
    談結婚 鬱夫達
    a chat about marriage yu dafu
    永遠的憧憬和追求 蕭紅
    my everlasting dream and pursuit xiao hong
    當鋪 蕭紅
    the pawnshop xiao hong
    野草 夏衍
    wild grass xia yan
    戀愛不是遊戲 廬隱
    love is not game lu yin
    我若為王 聶紺弩
    if i were king nie gannu
    清貧 方誌敏
    honest poverty fang zhimin
    離彆 鄭振鐸
    parting sorrows zheng zhenduo
    時間即生命 梁實鞦
    time is life liang shiqiu
    學問與趣味 梁實鞦
    learning and personal inclination liang shiqiu
    棗核 蕭乾
    date stones xiao qian
    黎明前的北京 季羨林
    predawn beijing ji xianlin
    文學批評無用論 季羨林
    on the futility of literary criticism ji xianlin
    父親 魯彥
    father lu yan
    母親的迴憶 硃德
    loving memories of mother zhu de
    巷 柯靈
    the lane ke ling
    第二次考試 何為
    the second test he wei
    下蛋·唱雞及其它 謝逸
    egglaying,cackling,etc. xie yi
    快樂的死亡 陸文夫
    happy death lu wenfu
    耳聞不如一見? 顧均正
    is the ear less reliable than the eye? gu junzheng
    幼年魯迅 王士菁
    when lu xun was a child wang shijing

    為奴隸的母親 柔石
    a slave mother rou shi
    至蔣經國信 廖承誌


精選中國文學瑰寶,開啓現代散文之旅 《中國現代散文精選》 一、本書特色與定位 本書精選瞭中國現代文學史上最具代錶性、藝術成就最高的散文作品,旨在為讀者提供一個全麵、深入瞭解中國現代散文風貌的窗口。不同於側重單一主題或特定流派的選本,本書力求展現中國現代散文在不同曆史時期、不同社會背景下,在思想內容、藝術風格和語言運用上的豐富性和多樣性。 內容覆蓋廣度: 本書收錄的作品涵蓋瞭從“五四”新文化運動初期至新中國成立前夕的各個重要階段的代錶性作傢及其佳作。我們精心挑選瞭那些不僅在文學史上占有重要地位,同時也因其深刻的思想內涵和精湛的藝術手法而廣受贊譽的作品。 選文標準嚴謹: 我們的選編標準側重於作品的文學價值、思想深度與時代意義的完美結閤。每一篇作品都代錶瞭特定時期散文創作的最高水平。選文注重題材的多元化,包括抒情散文、哲理散文、遊記散文、迴憶性散文等,力求展現中國現代散文傢們在記錄生活、錶達情感、探索人生哲理等方麵的卓越纔能。 專業注釋與導讀: 針對現代漢語在發展過程中齣現的一些特定詞匯、典故或時代背景信息,本書配備瞭詳盡、準確的注釋。這些注釋不僅解釋瞭生僻字詞,更重要的是,它們深入剖析瞭文章的文化語境和曆史背景,幫助讀者跨越時空障礙,真正理解作傢創作時的心境和意圖。每篇作品前均附有精煉的導讀,簡要介紹作者生平、作品主旨及藝術特色,為深度閱讀打下堅實基礎。 二、收錄作傢與作品精選(示例性概述) 本書的編排邏輯清晰,通常按時間順序或作傢風格進行組織,以呈現中國現代散文發展的脈絡。 1. “五四”先驅與新文化旗手: 收錄瞭如魯迅、周作人、林語堂等人的作品。魯迅先生的雜文散文以其匕首般的銳利和深刻的社會洞察力著稱,如《朝花夕拾》中的經典篇章,展現瞭其對國民性的批判與對童年美好的追憶。周作人則以其衝淡平和、閑適衝和的“閑適小品”風格獨樹一幟,探討日常生活中的哲思與趣味。 2. 抒情散文大傢群星璀璨: 硃自清的《背影》、《荷塘月色》等篇目,以其細膩的筆觸、優美的語言和真摯的情感,成為抒情散文的典範。他的作品將自然景物描寫與個人心緒錶達完美融閤。 瀋從文的作品則常常洋溢著湘西故鄉的淳樸氣息與對人性美的贊頌,其散文語言清新自然,充滿田園牧歌式的詩意。 3. 哲理與思辨的深度探索: 梁實鞦的“梁文短論”係列,以其清晰的邏輯和對人生、社會現象的冷靜觀察,展現瞭散文傢敏銳的思辨能力。 此外,本書也涵蓋瞭如老捨、豐子愷等大傢的作品,他們以各自獨特的視角和風格,豐富瞭現代散文的內涵。豐子愷的漫畫與文字相得益彰,將佛理禪思融入對世間萬物的溫情觀察之中。 三、藝術風格探析 本書的選文清晰地展示瞭中國現代散文在藝術形式上的多樣性探索: 語言的革新: 告彆文言的束縛,采用更加鮮活、自由的白話文,使得散文語言更貼近口語,更富有錶現力。 主觀色彩的增強: 現代散文更強調作傢的主體意識和個體體驗,情感錶達更為直接和強烈。 形式的靈活性: 無論是結構嚴謹的議論性散文,還是如行雲流水般的隨筆,都體現瞭極大的創作自由度。 四、閱讀價值與應用 對於文學愛好者: 本書是一套係統、權威的中國現代散文入門及進階讀物,有助於讀者建立對該時期文學思潮和創作成就的整體認知。 對於文學專業學習者: 選篇的權威性與注釋的專業性,使其成為研究中國現代文學史、散文理論的必備參考書。通過研讀這些經典範文,學習作傢們錘煉語言、布局謀篇的技巧,對於提升自身的寫作能力具有不可替代的藉鑒意義。 對於文化傳播者: 這些作品承載瞭豐富的中國近現代曆史信息與人文精神,是瞭解中國現代社會轉型時期知識分子精神世界的絕佳載體。 本書以其嚴謹的選編、詳實的注釋和深厚的文化底蘊,緻力於傳承和弘揚中國現代散文的藝術魅力與思想價值。它不僅是一本書,更是一座連接當代讀者與中國現代文學精神傢園的橋梁。

用戶評價

評分

我個人覺得,這本書在教材編排上體現瞭極強的專業性。它不是簡單地把優秀的散文堆砌在一起,而是經過瞭精心遴選和編排的。你翻開目錄就能感受到,它似乎是按照某種邏輯脈絡來組織這些作傢的,或許是年代順序,或許是主題關聯,但無論如何,閱讀下去會有一種循序漸進的“知識進階感”。我特彆欣賞它對選文的介紹部分,通常會用英文概述這位作傢的文學地位及其主要風格,這種信息密度高且結構清晰的介紹,對於我們快速建立起對“中國現代散文圖譜”的認識,提供瞭極大的便利。它沒有用大段晦澀的理論術語來嚇唬人,而是用最直接、最學術化的語言,把核心知識點提煉齣來。這使得我在準備考試時,不僅僅是背誦文章本身,更是理解瞭整個文學流派的背景和走嚮,拓寬瞭閱讀視野,不再局限於某幾個耳熟能詳的大師。

評分

談到“大學教材”和“考研用書”的定位,這本書在實用性上做得非常到位。它沒有冗餘的插圖或者花哨的設計,所有篇幅都用在瞭刀刃上——高質量的原文、精準的譯文、關鍵的注釋。對於我們這些時間緊張的備考者來說,效率就是一切。我發現,對照著閱讀時,一些過去我以為已經完全掌握的中文詞匯,在英文的對應錶達中,突然顯現齣我之前忽略的微妙差異。這迫使我去重新審視和雕琢自己的中文理解深度。更重要的是,這本書提供的英文框架和論述結構,對於我們撰寫英文的閱讀理解分析或者翻譯理論部分,提供瞭極佳的參照模闆。它不是一本讓你去“背答案”的書,而是一本讓你學會如何“構建有邏輯的、符閤學術規範的分析框架”的指導書,這對於任何想在英語專業領域深造的學生來說,都是無可替代的寶貴財富。

評分

這本選集剛到手的時候,我就被它厚實的質感和清晰的排版吸引住瞭。拿到一本大學教材,總希望它能經得起反復翻閱和勾畫,這本書顯然是能勝任的。我印象最深的是它的英譯質量,張培基先生的譯文,讀起來絲毫沒有那種生硬的“翻譯腔”,而是地道、優美,將中國現代散文那種特有的韻味和哲思,巧妙地轉換成瞭地道的英語錶達。很多篇章,我甚至會先讀英文版,感受一下“中國思想如何用另一種語言體係被完美呈現”,然後再對比中文原文,這種跨語言的閱讀體驗,對於提升我的文學鑒賞力和英語理解力,簡直是太有幫助瞭。特彆是那些探討傢國情懷、人生況味的段落,英文的措辭精準而富有張力,看得齣來譯者在字斟句酌上下瞭多少功夫。作為一本考研用書,它提供的不僅僅是閱讀材料,更是一種高階的語言學習範本,讓人明白什麼是真正的信、達、雅在翻譯實踐中的體現。

評分

作為一名英語專業的學生,我經常需要進行大量的閱讀理解和翻譯練習,市麵上很多教材內容枯燥,讀起來讓人昏昏欲睡。但這本書的選篇質量非常高,涵蓋瞭從民國到新時期的一些經典片段,這些散文本身就充滿瞭文學張力和思想深度。閱讀這些作品,即便不把它當作考研任務來看待,純粹作為一種精神享受,也是極大的滿足。例如,某位作傢對瞬間感受的捕捉,那種細膩到近乎透明的文字描繪,即便是用英文重述,其詩意也未曾減損。這給我帶來的最大啓發是:優秀的文學作品,其內在的敘事節奏和情感共振是可以跨越語言障礙的。這本教材有效地證明瞭這一點,它讓我體會到,好的翻譯不僅僅是詞語的對等,更是情感和意境的有效傳遞。每次讀完一篇,我都會忍不住想嘗試自己動筆去翻譯其中幾段,看看能否達到那種“神似”的境界,這種主動學習的過程,是任何死記硬背都無法替代的。

評分

說實話,我最初買這本書,是衝著它的“英漢對照”這個特點去的,但用瞭一段時間後,我發現它的價值遠超一個簡單的比對工具。它更像是一本高級的文化解碼器。中國現代散文,其魅力往往在於其語境的復雜性,很多意象、典故和含蓄的情感錶達,如果隻有單一語言的支撐,很容易“讀不透”。這本書的妙處在於,每篇選文後麵,通常附帶的譯注和導讀,雖然篇幅不長,但卻精準地切入瞭文化的核心。比如,一篇寫江南水鄉的散文,譯者在腳注裏解釋瞭某種地方性的建築材料或者風俗習慣,這一下子就讓英文讀者(或者我們自己對照閱讀時)抓住瞭作者的立足點。這種細緻入微的處理,避免瞭將文學作品簡化為純粹的語言練習,而是將其提升到瞭跨文化交流的層麵。對於我這種對中國近現代文學有濃厚興趣,同時又想提高英譯水平的人來說,這本書簡直是量身定製的寶藏。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有