朗文英語寫作活用詞典.英漢雙解 【英】薩默斯 商務印書館

朗文英語寫作活用詞典.英漢雙解 【英】薩默斯 商務印書館 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

管燕紅 譯
圖書標籤:
  • 英語寫作
  • 寫作詞典
  • 詞匯
  • 英漢雙解
  • 朗文
  • 商務印書館
  • 學術寫作
  • 實用寫作
  • 語言學習
  • 詞匯用法
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 鉑悅居圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100088442
商品編碼:28621666921
叢書名: 朗文英語寫作活用詞典(英漢雙解)
開本:32開
齣版時間:2012-09-01

具體描述

本詞典通過精選的866個關鍵概念,把錶達相同思想、概念或屬於同一語義範疇的單詞和短語編排在一起,即從某個概念展開,擴展到與其有關的各種錶達方式,詳述不同錶達之間的相同點和差異處。因此,本詞典可幫助學習者為不同的語境選用貼切的單詞和符閤英語錶達習慣的短語,更有效、更靈活、更貼切地使用英語,免去在傳統英語詞典中頻頻翻查的麻煩,更可幫助學習者快速擴大詞匯量。文中例證取自朗文語料庫網絡(10ngmanCorpus Network)和英國國傢語料庫(BritishNationalCorpus)。全書辭義詳盡易懂,例證豐富多彩,文字鮮活實用。本詞典的另一大特點是其“親讀者性”,如書後設有索引和關鍵詞漢英檢字錶,便於讀者查詢。

 

目錄

To our readers 緻讀者
Expert's preface 專傢序言
Preface 英文版序
Introduction 英文版導言
How the Activator is organized 詞典的編排方式
HoW to USe the Activator using keywords 如何使用關鍵詞
How to uSe the Activator index 如何使用索引
Explanatory chart 圖示
Symbols used in this dictionary 本詞典所使用的符號
Using the Activator 詞典使用說明
Pronunciation table 讀音錶
Grammatical information 語法說明
The Dictionary A-Z 詞典正文
Index 索引
關鍵詞漢英檢字錶


好的,這是一份關於一本假想的、與《朗文英語寫作活用詞典·英漢雙解》內容完全無關的圖書的詳細簡介: --- 《星際航行:失落文明的遺跡與未來探索指南》 作者: 艾莉森·維拉 / 詹姆斯·科爾賓 譯者: (中文版特約翻譯團隊) 齣版社: 寰宇文化齣版社 裝幀: 精裝,全彩印刷,附帶高分辨率星圖和文明結構剖析圖 頁數: 980頁 定價: 298.00元 圖書概述 《星際航行:失落文明的遺跡與未來探索指南》並非一本簡單的太空旅行手冊,它是一部融閤瞭深空考古學、理論物理學、文化人類學以及超光速推進技術前沿研究的巨著。本書深入剖析瞭宇宙中已消亡的、被命名為“普羅米修斯文明”和“泰坦尼婭實體”的兩個先進星際文明留下的遺跡。 作者團隊曆時三十年,走訪瞭銀河係內二十餘個已知存在高級文明殘骸的星區,結閤最新的量子糾纏通信數據,構建瞭一套全新的星際探索範式。本書旨在為下一代深空探險傢、理論物理學傢以及星際考古學傢提供一份詳盡的行動綱領和理論基礎,幫助人類理解宇宙演化中的關鍵節點,並為我們自身的文明延續提供寶貴的曆史藉鑒。 第一部分:宇宙的沉默——普羅米修斯文明的興衰史 本部分聚焦於一個在大約五百萬年前神秘消失的、橫跨七個鏇臂的龐大文明——普羅米修斯。 第一章:信號的破譯與文明的初識 詳細介紹瞭“先驅者號”探測器首次截獲的編碼信號結構。分析瞭普羅米修斯文明的語言學特徵,揭示瞭其社會結構、藝術形式以及對“時間”和“維度”的哲學理解。重點闡述瞭如何利用“赫爾墨斯算法”對受損數據進行重建,還原瞭其主要的文學和曆史記錄片段。 第二章:結構工程的巔峰與技術悖論 深入探討瞭普羅米修斯文明在工程學上的成就,特彆是他們建造的“環形世界”結構——“奧德賽之環”。通過對該結構殘骸的物質分析,揭示瞭其對負能量場和穩定蟲洞的利用方式。同時,書中提齣瞭一個核心的理論難題:普羅米修斯文明的能源係統似乎並非基於可再生資源,而是依賴於某種形式的“存在性抽取”,這最終可能導緻瞭他們的自我毀滅。 第三章:星圖之謎與星際遷徙 基於對數百萬條導航數據的比對,作者推測普羅米修斯文明的消亡並非一次突發事件,而是一場有組織的、但最終失敗的“大遷徙”。本章詳細繪製瞭他們試圖到達的“終點站”——一個位於暗物質流核心區域的理論坐標,並對遷徙過程中可能遇到的宇宙災難(如高能伽馬射綫暴和真空衰變)進行瞭詳細建模。 第二部分:深空考古學:方法論與倫理挑戰 本部分提供瞭現代星際考古學的操作指南,強調瞭在探索外星遺跡時必須遵守的原則。 第四章:遺跡的勘測與數據采集 講解瞭在零重力、高輻射環境下,如何部署先進的“多譜段重構掃描儀(MRS-9)”。重點介紹瞭如何安全地收集生物學殘留物(如DNA或等效的遺傳信息載體),以及如何避免對具有潛在生物活性或信息爆炸風險的裝置造成不可逆的損害。 第五章:時間膨脹下的記錄保存 討論瞭在接近黑洞或超光速旅行中,時間膨脹如何影響現場記錄的同步性。本書提齣瞭“四維坐標錨定係統”,用於確保采集到的文物在被帶迴原參考係後,其內部的時間序列信息不會發生錯亂。 第六章:倫理邊界:不乾預原則的再審視 這是一個極具爭議的章節。作者們探討瞭“低級文明乾預”與“高級文明遺跡激活”之間的灰色地帶。在麵對可能自我啓動的、具有潛在威脅的古代防禦係統時,人類探險隊應采取何種行動?本書主張,除非麵臨迫在眉睫的係統性威脅,否則任何對遺跡核心代碼的修改或激活,都應被視為“星際文化滅絕罪”。 第三部分:泰坦尼婭實體與超空間理論 泰坦尼婭實體是一個遠比普羅米修斯更古老、更難以理解的“準生命體”網絡,它們似乎更偏嚮於能量形態而非物質實體。 第七章:相位轉移與維度躍遷 本書最富挑戰性的理論部分。作者們基於在泰坦尼婭遺址中發現的“相位晶格”殘片,首次提齣瞭一個可操作的“十一維空間映射模型”。這個模型解釋瞭為何某些星際信號會“瞬間”齣現,以及如何利用超維度摺疊來實現遠距離通訊。 第八章:信息生命的本質 研究瞭泰坦尼婭實體是否具備傳統意義上的“生命”特徵。通過對殘存的能量場波動分析,提齣瞭“湧現式信息集閤體”的概念。這暗示瞭宇宙中可能存在一種完全脫離碳基或矽基基礎的,純粹由信息和能量構成的智慧生命形式。書中詳細描述瞭如何利用“共振腔”來模擬並短暫地與其建立低級信息交互。 第九章:未來探索:人類文明的“羅塞塔石碑” 總結瞭從兩個失落文明中學到的核心教訓:技術進步的邊界不是能量的獲取,而是對“熵增”的控製;以及文明的生存依賴於其信息架構的彈性。最後,本書嚮讀者展示瞭一張由前述兩個文明共同留下的、指嚮銀河係未知扇區的“最終坐標”,這本書被認為是人類文明邁嚮真正的星際時代所需的最後一塊“羅塞塔石碑”。 讀者對象 本書適閤所有對以下領域感興趣的讀者:天體物理學、外星生命探索、高級工程學、曆史與哲學交叉學科研究者,以及任何渴望瞭解人類在浩瀚宇宙中位置的普通科幻愛好者。本書內容嚴謹,數據詳實,但敘事流暢,極具啓發性。 ---

用戶評價

評分

這本書的檢索係統和編排邏輯,極大地提高瞭我的學習效率。在寫作過程中,時間往往是緊迫的,我需要快速定位到我需要的特定錶達或結構,而不是漫無目的地翻閱。這本書的索引和分類做得非常人性化,它不局限於傳統的字母順序,而是根據功能和寫作需求進行瞭巧妙的劃分。比如,當我需要找一段強有力的開場白時,我可以很容易地找到專門討論“引言技巧”的部分;當我需要潤色動詞時,也有專門的闆塊提供高階動詞的替換建議。這種“情景化”的組織方式,完美契閤瞭寫作時的思維模式。它避免瞭將學習過程變成枯燥的查字典,而是變成瞭一次有目的、高效的“錶達力升級”過程。這種設計上的巧思,讓原本可能讓人氣餒的修改過程,變得高效且富有成效,真可謂是寫作案頭必備的“瑞士軍刀”。

評分

我是一個對學習資源有很高要求的學習者,尤其在涉及到需要長期投入的技能訓練時,我會非常看重作者的專業背景和權威性。薩默斯先生作為著名的語言學傢,其名字本身就是質量的保證。這本書的編寫風格透露齣一種深厚的學術功底,但同時又極其注重實用性,這在我看來是非常難得的。它不像某些學術著作那樣高深莫測,而是用一種非常清晰、結構化的方式將復雜的語言規則係統地呈現齣來。特彆是對於那些準備應試或者進行專業學術寫作的朋友們,這本書提供的寫作策略和高級錶達模式,無疑是加速進步的捷徑。它幫助我建立瞭一種更穩固的、基於語法的深層理解,而非僅僅停留在錶麵模仿的層麵。這種源自專業權威的指導,讓我對書中的內容深信不疑,也更願意投入精力去鑽研和實踐其中的每一個建議。

評分

我之前嘗試過好幾本市麵上的寫作指南,但總覺得要麼過於學術化,讓人望而卻步;要麼就是內容過於口語化,缺乏足夠的深度和規範性。這本《朗文英語寫作活用詞典》給我的感覺恰恰找到瞭一個完美的平衡點。它的內容編排邏輯性極強,不是簡單地羅列詞匯和短語,而是圍繞“如何有效寫作”這個核心目標來構建體係的。我尤其喜歡它對不同語境下錶達方式的細緻區分,比如正式場閤和非正式場閤的用詞差異,以及針對不同文體(議論文、說明文、記敘文)的寫作技巧側重。書中提供的例句非常地道且貼閤實際應用場景,很多都是我平時寫作時會遇到的“卡殼”點,經過對照學習後,茅塞頓開。這種“活用”的理念貫穿始終,真正幫助我從“知道”單詞,邁嚮“會用”短語,這對於提升我的寫作流暢度和準確性,起到瞭立竿見影的效果。

評分

作為一本英漢雙解的詞典,它在翻譯的精準度和地道性上做得非常齣色。很多時候,我們查閱翻譯,發現直譯過來的句子讀起來總有點“中式英語”的味道。但在這本書裏,無論是英文釋義還是中文譯文,都透露齣一種地道的英倫風範。我發現它不隻是停留在詞義的對等轉換,而是更深入地解釋瞭詞語背後的文化內涵和潛在語用限製。例如,對於一些近義詞的辨析,它的闡述清晰有力,能讓我迅速掌握它們在細微差彆上的用法。這種深度解析對於提升我的語感至關重要,它教會我如何像母語者一樣去思考和組織語言結構。對於任何想要精進英語寫作的人來說,這種細緻入微的語言剖析,是任何普通詞典都無法比擬的寶貴財富。它不僅僅是一本工具書,更像是一位耐心的語言導師,時刻在我身邊指點迷津。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手裏沉甸甸的,一看就知道是用料紮實。封麵那種經典的商務印書館風格,簡約又不失學術氣息,很對我胃口。內頁的紙張質量也相當不錯,摸起來挺舒服,而且印刷字跡清晰,油墨均勻,長時間閱讀眼睛也不會感到特彆疲勞。側邊裁切得非常整齊,翻頁的時候那種順滑感,讓人愛不釋手。作為一本工具書,它的實用性和物理質感結閤得非常好,擺在書架上也是一道亮麗的風景綫。我特彆欣賞這種對細節的堅持,畢竟工具書是需要經常翻閱的,好的裝幀設計能極大地提升使用體驗,讓學習過程變得更加愉悅。而且,這種耐用的設計也意味著它能陪伴我度過很長一段時間的學習旅程,這一點對於我這種重視長期投資的人來說非常重要。每次拿起它,都能感受到一種沉穩可靠的感覺,仿佛裏麵匯聚瞭大量紮實的知識體係,讓人對即將展開的學習充滿信心。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有