《旅行者的早餐》是作家米原万里的美食美文随笔集。
人类舌尖上永远住着一对好邻居,深厚的文化和有趣的笑话。米原万里身为知名俄语翻译家,也是赫赫有名的“毒舌美人”,自如地游走在欧亚大陆,记录下爆笑吐槽的舌尖之旅。
兴高采烈地在俄罗斯吃鱼子酱,愁眉苦脸地在捷克吃炸鲤鱼,去欧洲寻找童年的美味土耳其蜜糖,又在派驻西伯利亚时吃新鲜的冰鱼刨屑……米原万里追随着难以满足的味蕾,游走在饮食文化的广阔地图上。食物满足了饥肠辘辘的肠胃,也抚慰了漂泊不定的心灵。不论美食还是烦恼,通通一扫而空!
吃好吃的东西要死,不吃也要死,无论如何都要死的话,不吃就太浪费了!
很多人喜欢按血型将人进行分类,而我会先把人分成“为活着而吃饭”和“为吃饭而活着”。前者多为喜欢空想的悲观主义哲学家,后者多为乐天讴歌人生型的现实主义者。——米原万里
##论如何用鬼子的清新描写毛子的彪悍…
评分##论如何用鬼子的清新描写毛子的彪悍…
评分##五星级的美食随笔,故事性极强,时不时再化身段子手幽上一默。无论你多么想减肥,看过此书,大概都会想先放一放吧,作者笔下能读出味道的文字,总是让被美食勾起的食欲倍增。
评分##吃货的世界我们都懂,好看的是其中穿插历史、文化、风土、冷笑话,真的太有意思了。
评分##忘记那本书曾经说过,作为旧大陆国家的最后王朝,罗曼诺夫王朝有个鲜明的标志是在于对其他文明意识几乎全盘吸收化为己用以及因此形成的极度开放性,但同时又有农耕文明造成的极端保守。我觉得这点其实和作为海岛民族的日本很像,在历史的某些阶段两国似乎也有重叠的印记,对此作者也应该是知晓的。 而作为个体来说,米原万里有些独特的出身,少女时代在海外生活的经历以及长期从事涉外翻译工作,让她不那么“大和抚子”,身上颇有不怎么顾及周围看法,飒爽的“国际人”风范。这也让她可以同时用“双重局外人”视角去观察露日两国的不同。食物只是个喜闻乐见的切入点罢了。 很多观点其实和阅读过的日本作家专栏随笔差不多,但直言不讳的毒舌风格就好像是插在蛋糕上的蜡烛,让它看上去更美味了。所以读万卷书和行万里路真的都是非常重要的!
评分##身为俄文同声翻译的米原小姐长年穿梭在不同文化间,信手拈来趣事而全无卖弄学问感。见识广博、豁达幽默和其工作阅历不无关系、也让我更坚信: 除了看出版社外,挑书一定要看作者职业!!
评分##能从各种民间传说童话故事中捕捉跟吃有关的信息,然后追根究底,还为此出了一本书,米原万里是真吃货无疑了。不管是出差公办还是旅行看房最终都变成吃为主题,一个为吃饭而活着的有趣的人。
评分##遇见有趣的灵魂
评分##吃货的世界我们都懂,好看的是其中穿插历史、文化、风土、冷笑话,真的太有意思了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有