克雷洛夫寓言全集正版/编译社/名家名译/全新修订插图版/中小学生青少年新课标

克雷洛夫寓言全集正版/编译社/名家名译/全新修订插图版/中小学生青少年新课标 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 克雷洛夫寓言
  • 寓言故事
  • 经典名著
  • 青少年读物
  • 中小学教材
  • 名家名译
  • 插图版
  • 全新修订
  • 编译社
  • 俄罗斯文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 博宇图书专营店
出版社: 中央编译
ISBN:9787511706119
商品编码:26711144258
开本:16开
出版时间:2010-12-01

具体描述

编辑

   《克雷洛夫寓言》是克雷洛夫有性的作品,克雷洛夫在寓言诗中吸收了大量民问语汇,形象鲜明生动,精品不少,其中许多诗句已成为格言和谚语。克雷洛夫的寓言故事既富诗情画意,又富戏剧性,充满了矛盾冲突,扣人心弦,人物性格贯穿始终。他还通过大量个性化的人物对白,生动地展开故事情节,鲜明地揭露人物的内心世界。 

作者简介

◎作者简介◎

克雷洛夫

(1769-1844)

俄国杰出的寓言作家。他写过诗、喜剧、讽刺性散文,当过进步刊物的编辑,出生于莫斯科,家境清贫,少年时就开始当小职员。1782年到彼得堡,在税务局做办事员,工作之余尝试写作剧本。他创作了《用咖啡渣占卜的女人》、《疯狂的家庭》等喜剧,讽刺贵族生活的空虚和放荡,同时也发表了一些讽剌小说。由于作品倾向激进,引起当局不满,被迫流亡外省。1805年开始写作寓言,共留下200多篇作品。他认为寓言这种文学体裁通俗易懂,人人喜爱,寓言的隐喻性语言使作者便于说出统治者不允许说出的观点和信念。克雷洛夫的作品丰富了俄罗斯的文学语言,普希金称他是当时“富有人民性的诗人”。克雷洛夫的寓言是俄国批判现实主义文学的先驱,对普希金、果戈理等人的创作都有影响。

◎译者简介◎

吴   岩

吴岩(1918—2010),原名孙家晋。江苏昆山人。党员。1941年毕业于国立暨南大学外文系。历任中学教师,图书馆员,文物局秘书,上海新文艺出版社、人民文学出版社上海分社及上海译文出版社编辑、副总编辑、社长。1938年开始发表作品。1962年加入中国作家协会。著有小说集《株守》,散文集《风云侧记》、《落日秋风》,译著小说《哥萨克》、《农民》(4卷)、《小城畸人》、《漩涡》、《克雷洛夫寓言》,诗集《泰戈尔抒情诗选》、《心留神韵》(10种)等。


目录

译序
橡树和芦苇
乡村乐队
乌鸦和母鸡
小箱子
青蛙和牯牛
疙瘩的老
巴尔那塞斯山
乌鸦和狐狸
神谕
矢车菊
小树林和火
金翅雀和刺猬
猴子
山雀
驴子
猴子小姐和它的眼镜
两只斑鸠
金卢布
娶三个老婆的人
无神的种族
鹰和鸡

……

前言

“编译文库?世界文学名著”有三个主要亮点:

一是我们收入了大量孩子们喜闻乐见的儿童文学作品,有经典童话作品,也有近年来的作品,如《安徒生童话》《安妮日记》等。

二是我们力求从原文翻译,以避免转译出现的删节、漏译的不忠实原文的现象,避免不必要的错讹之处,为读者奉献原汁原味的名著经典。

三是采用翻译家的译稿。这些译稿的水准是经过市场和广大读者认定的,能够大程度地保留原著的精髓和神韵,是值得一读译作。

总之,我们编译出版社精心策划组织的这套完整版名译名著,经过一年多的准备终于和读者见面了,相信一定能的得到读者的欢迎。

媒体评论

《克雷洛夫寓言》是本为整个俄罗斯人都爱读的俄国书籍,克雷洛夫也是俄国作家中得到世界声望的人。

俄国的大文学评论家别林斯基曾称赞他说:克雷洛夫把我们的寓言提拜到了极度的。

。。。。。。。


《克雷洛夫寓言全集》正版/编译社/名家名译/全新修订插图版/中小学生青少年新课标 一、 故事的起源与传播:智慧的种子,千古流传 克雷洛夫的寓言,如同一颗颗饱含深意的智慧种子,在俄罗斯文学乃至世界文学的土壤中生根发芽,历经数百年,依然散发着迷人的光彩。它们起源于古老的民间传说和世界各地的智慧故事,然而,正是克雷洛夫用他那犀利而幽默的笔触,将这些零散的叙事,提炼升华,注入了深刻的社会洞察和人性的反思,使其焕发出独特的艺术生命力。 追溯到18世纪末19世纪初的俄罗斯,那是一个充满变革与挑战的时代。社会的等级森严、人与人之间的尔虞我诈、以及各种社会弊病,都为克雷洛夫提供了丰富的创作素材。他以动物为主角,通过它们之间的对话和行为,巧妙地影射了当时社会的方方面面。这些寓言不仅是简单的童话故事,更是辛辣的社会讽刺,是对人类普遍弱点的无情揭露。 克雷洛夫的寓言在俄国广为流传,深受各阶层人民的喜爱。它们以其浅显易懂的语言、生动有趣的故事情节,以及发人深省的道理,跨越了年龄和阶层的界限。无论是贵族还是平民,无论是儿童还是成人,都能从中找到共鸣和启迪。这种广泛的接受度,使得克雷洛夫的寓言成为了俄罗斯民族文化的重要组成部分。 随着时间的推移,克雷洛夫的寓言逐渐走出国门,被翻译成各种语言,传播到世界各地。它们以其独特的艺术魅力和普适的智慧,征服了不同文化的读者。在世界文学的画廊中,克雷洛夫的寓言占据着一席之地,与其他经典作品一起,共同构筑了人类文明的智慧宝库。 二、 动物的拟人化:映射现实的镜子,洞察人性的窗口 克雷洛夫寓言最显著的艺术特色之一,便是其对动物的巧妙拟人化。他笔下的动物,不再是单纯的自然生物,而是被赋予了鲜活的个性和丰富的情感,它们的世界仿佛就是人类社会的缩影。狮子的威严、狐狸的狡猾、乌鸦的愚蠢、老鼠的怯懦、蚂蚁的勤劳、懒汉的自大……这些动物的形象,被赋予了鲜明的象征意义,成为了刻画人物、揭示社会现象的绝佳载体。 通过这些拟人化的动物,克雷洛夫能够以一种间接但极其有效的方式,来评论和批判现实。例如,在《狼与羊》中,狼的强词夺理和强盗逻辑,影射了权势者对弱者的欺凌;在《狐狸与葡萄》中,狐狸得不到葡萄却说葡萄酸,揭示了人们在面对挫折时的自我安慰和阿Q精神。这些动物的言行举止,活灵活现地展现了人类社会中存在的种种不公、虚伪、贪婪、愚昧等问题。 拟人化的动物不仅是讽刺的工具,更是洞察人性的窗口。克雷洛夫通过这些动物之间的互动,展现了人性的复杂与多面。他毫不留情地揭露那些自私自利、欺善怕恶、夸夸其谈、不劳而获的劣根性,同时也歌颂了勤劳、智慧、正直、善良等美好的品质。这些寓言所描绘的动物世界,实际上是克雷洛夫对人类社会的一次深刻反思,是对人性本质的一次大胆拷问。 这种艺术手法,使得克雷洛夫的寓言既具有极高的文学价值,又具有深刻的教育意义。它让读者在轻松愉快的阅读中,能够认识到社会存在的弊端,反思自身的行为,从而获得思想上的启迪和道德上的提升。 三、 简洁精炼的语言:寓意深远,言简意赅 克雷洛夫的寓言之所以能够流传至今,与其简洁精炼、生动形象的语言风格密不可分。他的语言,朴实无华,却又富有表现力,寥寥数语便能勾勒出一个鲜活的场景,塑造一个栩栩如生的人物,传达一个深刻的道理。 他善于运用口语化的表达,使得寓言贴近生活,易于理解。同时,他又巧妙地运用比喻、拟人、对比等修辞手法,增强了语言的艺术感染力。读者的脑海中,会自然地浮现出动物们活灵活现的形象,听到它们生动的对话,感受到它们之间微妙的情绪变化。 这种语言风格,使得克雷洛夫的寓言具有强大的生命力。即使在今天,读者阅读这些寓言,也丝毫不会感到陌生或陈旧。它们的语言依然清晰、有力,仿佛作者就站在我们身边,娓娓道来。 更重要的是,克雷洛夫的寓言在语言的简洁中,蕴含着深刻的寓意。他从不长篇大论,而是用最精炼的文字,将最核心的思想表达出来。每一篇寓言的结尾,往往会点出点睛之语,或者留给读者思考的空间,让读者在合上书本之后,依然能回味无穷。这种“言有尽而意无穷”的艺术效果,正是克雷洛夫语言魅力的体现。 四、 深刻的讽刺与批判:照亮现实的智慧之光 克雷洛夫的寓言,最令人称道的便是其深刻的讽刺与批判精神。他并非仅仅是为了讲故事而讲故事,而是通过这些看似简单的故事,对当时俄罗斯社会的种种弊端进行了毫不留情的揭露和批判。 他讽刺了官场的腐败和低效,例如《乌鸦和狐狸》中,乌鸦的虚荣和轻易被欺骗,影射了那些被花言巧语蒙蔽的愚蠢官员。他批判了社会的等级森严和不公,例如《狮子和老鼠》中,狮子对老鼠的漠视和轻蔑,反映了统治者对底层人民的压迫。他揭露了人性的弱点,例如《哥萨克与盗贼》中,盗贼的狡猾和贪婪,展现了社会的阴暗面。 克雷洛夫的讽刺,不是那种尖酸刻薄的攻击,而是以一种戏谑、幽默的方式进行。这种“寓笑于讽”的手法,使得他的批判更加温和,却也更加深入人心。读者在忍俊不禁的同时,会不自觉地进行反思,认识到自身可能存在的不足,或者对社会现象产生更深刻的理解。 他的批判,也并非空穴来风,而是基于对现实生活细致入微的观察和深刻的洞察。他以一种旁观者的角度,冷静地审视着他所处的时代,用他独特的艺术语言,为我们留下了那个时代的生动画像。 五、 跨越时空的教育意义:永恒的价值,普适的智慧 克雷洛夫的寓言之所以能够成为经典,在于它们所蕴含的教育意义是跨越时空的,具有普适的价值。无论时代如何变迁,社会如何发展,人类的许多基本行为模式和情感依然是相似的。 这些寓言教会我们认识社会,辨别是非。它们帮助我们理解人性的复杂,学会如何与不同类型的人相处。它们提醒我们警惕虚伪和欺骗,保持清醒的头脑。它们歌颂了勤劳和智慧,鼓励我们追求真理和进步。 对于中小学生和青少年而言,克雷洛夫的寓言更是极好的读物。它们以生动有趣的故事,将深刻的道理融入其中,既能激发阅读兴趣,又能培养他们的思辨能力和道德情操。寓言中的动物形象,易于孩子们理解和接受,而其中蕴含的道理,则能帮助他们建立初步的世界观和价值观。 “全新修订插图版”的推出,更是在此基础上,为年轻读者提供了更具吸引力的阅读体验。精美的插图,能够帮助他们更好地理解故事情节,丰富想象力,同时也能提升他们对艺术的感知能力。 “名家名译”的保证,确保了寓言的艺术精髓得以完整地呈现,让读者能够领略到克雷洛夫原作的风采。而“正版”的承诺,则代表了其严谨的出版态度,保障了内容的准确性和权威性。 总而言之,《克雷洛夫寓言全集》正版/编译社/名家名译/全新修订插图版/中小学生青少年新课标,不仅是一本寓言故事集,更是一部充满智慧的启迪之书,一扇洞察人性的窗口,一面照亮现实的镜子。它以其永恒的价值和普适的智慧,继续滋养着一代又一代读者的心灵,成为他们成长道路上不可或缺的精神食粮。

用户评价

评分

这次偶然翻阅的这本《克雷洛夫寓言全集》,给我带来的最大感受就是“返璞归真”。在这个信息爆炸、节奏飞快的时代,我们似乎越来越难以静下心来去思考一些本质的东西。而克雷洛夫的寓言,恰恰就像一股清流,将那些被我们忽略的、最朴素的真理,用最简洁明了的方式呈现出来。 我特别喜欢书中那些充满智慧的对话和场景设置。例如,在“蚊子与苍蝇”的故事里,蚊子因为吸血而自诩力量强大,却被一个不起眼的老鼠夹子轻易制服。这让我联想到现实生活中,那些看似风光无限、实则危机四伏的境况。而“ fisherman and the little fish ”的故事,更是让我深刻体会到“见好就收”的重要性,以及对当下拥有的要心存感激。 更让我惊喜的是,这本选集中的插图,并没有刻意追求华丽或写实,反而是一种略带抽象和写意的风格,却能精准地捕捉到寓言中最核心的情感和寓意。比如,有一幅关于“乌鸦与狐狸”的插图,画面简洁,却把狐狸的狡诈和乌鸦的愚蠢表现得淋漓尽致,让人一眼就能读懂故事的精髓。这种“少即是多”的设计理念,让我觉得更加贴近寓言的本质,也更能激发我的想象力。

评分

拿到这本《克雷洛夫寓言全集》,我的第一感觉是它充满了“匠心”。我平时对书籍的品质比较挑剔,尤其是对于这种经典名著的选集,我更看重的是其翻译的准确性、注释的详尽性,以及整体的排版和设计。而这本选集,在这些方面都做得相当出色。 首先,它采用了“名家名译”的版本,这一点对我来说至关重要。我一直相信,好的翻译能够让原本的经典焕发新的生命力。这次的译文,读起来非常流畅自然,没有丝毫的生搬硬套,仿佛作者的智慧通过译者的笔触,直接触达读者的心灵。我特别欣赏其中的一些细节处理,比如在翻译那些带有浓厚俄罗斯文化背景的谚语或典故时,译者都能找到恰当的对应,既保留了原有的风味,又易于现代读者理解。 其次,让我惊喜的是,这本选集在内容呈现上非常厚道。它不仅收录了克雷洛夫的大部分经典寓言,还对一些内容进行了“全新修订”,并且配有“插图”。这些插图并非简单的装饰,而是经过精心挑选和创作,每一幅都与故事内容紧密结合,甚至能够补充说明原文中未尽之处,让整个阅读体验更加丰富和立体。我尤其喜欢书末附带的一些导读和赏析,这些内容帮助我更深入地理解了克雷洛夫寓言的历史背景、创作意图以及它在文学史上的地位,让我对这位俄罗斯文学巨匠有了更全面的认识。

评分

我一直对经典文学情有独钟,尤其是那些能跨越时代、触及人心的作品。克雷洛夫的寓言,在我看来,就是这样一种宝藏。这本《克雷洛夫寓言全集》之所以让我印象深刻,很大程度上是因为它在内容的呈现上做得非常用心。我注意到,这本选集似乎不仅仅是简单地堆砌故事,而是经过了一定的编排和筛选,让整体的阅读体验更加连贯和有层次。 在阅读过程中,我惊喜地发现,很多耳熟能详的寓言背后,都蕴含着对人性的深刻洞察。比如“狮子与老鼠”这个故事,它颠覆了我之前对弱小者不可能帮助强者的刻板印象,让我看到了“滴水穿石”的力量,也让我反思了我们对于“力量”的定义。而“丑小鸭”的故事(虽然它并非克雷洛夫的寓言,但我在此联想到它在寓言中所传达的相似主题),在克雷洛夫的笔下,虽然形式不同,但那种对于个体价值的肯定,对于嘲笑与偏见的超越,都让我感同身受。 而且,这本选集里的很多寓言,都巧妙地将动物的形象拟人化,通过它们的互动和对话,来折射出人类社会中的各种现象,比如虚荣、贪婪、愚蠢、狡猾等等。这些故事就像一面面镜子,照出了我们自己,也照出了我们身边的世界。每次读完一篇,都好像经历了一场心灵的洗礼,对事物的看法也变得更加透彻和豁达。

评分

这本《克雷洛夫寓言全集》绝对是我近期阅读体验中最惊喜的一本!我平常对寓言故事的兴趣算不上特别浓厚,但这次是真的被深深吸引了。首先,它的装帧设计就非常吸引人,触感温润的书纸,还有那些恰到好处的插图,每一幅都仿佛能说故事,让文字变得更加鲜活立体。我尤其喜欢其中关于“狐狸与葡萄”的插画,那狡猾的狐狸,那够不着的葡萄,简直是栩栩如生,把寓言中那种自欺欺人的心理刻画得淋漓尽致。 更重要的是,这本选集的翻译质量实在可圈可点。我之前也零星读过一些克雷洛夫的寓言,但这次的译文读起来有一种特别的亲切感和流畅感,完全没有拗口或者生硬的感觉,好像作者本人就站在我面前,用最朴实却又最深刻的语言娓娓道来。那些经典的“狼与羊”、“乌鸦与狐狸”等等,在这次的翻译下,不仅保留了原有的智慧和幽默,还增添了许多当代读者容易理解的意境。我经常读着读着就会心一笑,或者陷入沉思,觉得这些流传了几个世纪的简单故事,竟然蕴含着如此丰富的人生哲理,而且是那种润物细无声的道理,不会显得说教,只会让人在读完后,在心里默默地去体会。

评分

作为一名长期关注儿童文学的家长,我一直在寻找那些既能启迪智慧,又能培养品德的读物。这本《克雷洛夫寓言全集》,无疑达到了我的期望,甚至超出了我的想象。我首先被它的内容吸引,不仅仅是那些耳熟能详的经典故事,更在于它们所传递的普适性价值观。 我发现,书中的许多寓言,虽然故事背景在动物世界,但其背后折射出的社会现象和人性弱点,与我们今天的现实生活有着惊人的相似性。例如,“狐狸和梅花鹿”中,狐狸的虚荣和自以为是,以及最终的悲惨结局,都给孩子们上了一堂生动的关于“骄傲使人落后”的课程。而“农夫和蛇”的故事,则教会孩子们要警惕那些表面友善、实则心怀叵测的人。 我特别欣赏的是,这本选集的翻译语言非常贴近孩子们的理解能力,既保留了克雷洛夫寓言原有的韵味和幽默感,又不会过于深奥,让孩子们在阅读中轻松愉悦地吸收知识。而且,书中的插图也十分精美,色彩鲜艳,形象生动,能够有效地吸引孩子们的注意力,帮助他们更好地理解故事内容。我甚至会和我的孩子一起阅读,一边讲故事,一边讨论寓言的含义,这不仅增进了亲子关系,也让孩子们在潜移默化中学会了辨别是非,明辨善恶。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有