《叶君健权威译本:安徒生童话全集(经典插图版)(套装共4册)》内容简介:叶君健先生是中国第一位从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的著名翻译家,他因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。《叶君健权威译本:安徒生童话全集(经典插图版)(套装共4册)》现有的上百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一位伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”
##过了那个年纪,果然就不再适合看那些作品了
评分##前言有文学脉络分析,每篇后有评析,是比较有参考价值的全集。
评分##前言有文学脉络分析,每篇后有评析,是比较有参考价值的全集。
评分##要开始读给小侄女听啦!
评分##要开始读给小侄女听啦!
评分##要开始读给小侄女听啦!
评分就看安徒生精选集好了,全集真的没那么好
评分##我喜欢西方民间童话对“死人”“断肢”等诸如此类的东西那种“漫不经心”的态度,邪恶的巫师想要吃掉约翰一双美丽的蓝眼珠丝毫不比老鼠想吃掉一盘黄油更值得人们注意。 “呼!呼!”它跃到高空中。最美丽的、蔚蓝色的北极光,一整夜不停地闪耀着。 — 他得走在前面,在主教的前面,在纯血统的王子前面,他老是走在前面——因为他是一个赶柩车的人! — 但是他对牧师所要求的东西,同样也对世界要求:他要求真正的皮鞋油,而他所得到的却是普通的油脂。 — 安徒生在他创作的早年写下了为不灭的灵魂献身的小人鱼,又在二十多年后创作出了用漫长生命交换短暂自由的树精。同样对美好事物永恒的追求、同样对冒险满怀的热情与勇气。 — 安徒生的晚年作品很多都在歌颂时代。在层出不穷的科技与艺术创作中漂浮着的美好未来。
评分##读全集冲淡了我读安徒生经典篇目时的惊艳感……很多篇感觉说教意味浓重,不喜欢。(这个版本的装帧也差。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有