| 朗文當代英語大辭典 英英·英漢雙解(新版) | ||
| 定價 | 138.00 | |
| 齣版社 | 商務印書館 | |
| 版次 | 2 | |
| 齣版時間 | 2011年10月 | |
| 開本 | 大32開 | |
| 作者 | (英)梅厄 主編,王立弟 等譯 | |
| 裝幀 | 精裝 | |
| 頁數 | 0 | |
| 字數 | ||
| ISBN編碼 | 9787100067386 | |
| 重量 | 1659 | |
英文版序
緻讀者
專傢序言
圖示
本辭典使用方法簡介
本辭典所使用的符號說明
辭典正文
全頁彩圖
語言提示
附錄
新詞
雅思常考詞匯
文化特寫
縮略語和說明性略語
發音錶
語法代號錶
這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的封麵處理,拿在手裏份量十足,瞬間就給人一種“這是本正經工具書”的信賴感。內頁的紙張選擇也頗為考究,不像有些詞典那樣薄得像報紙,翻閱時不易損傷,長時間查找也不會覺得刺眼。更值得稱贊的是它的排版邏輯,主詞條和例句的字體大小、行間距控製得恰到好處,即便是需要長時間對著書本學習的人,眼睛也不會感到過分疲勞。我特彆注意到它在解釋一些復雜詞匯時,所使用的輔助圖形和符號係統,非常直觀,即便初次接觸這個詞,也能迅速抓住其核心含義和使用語境。對於一個嚴肅的學習者來說,一本工具書的“手感”和視覺體驗,往往決定瞭你願意花多少時間去親近它,而這本詞典在這方麵無疑做得非常齣色,每一個細節似乎都經過瞭反復推敲,體現瞭齣版方對英語學習者需求的深刻理解。
評分坦白說,我購買這本書之前,對它是否能帶來真正的“雙解”體驗持保留態度的,因為市麵上很多英漢雙解詞典往往是英英解釋太過艱澀,或英漢翻譯太過隨意。然而,這本詞典成功地架起瞭兩座橋梁。它的英英釋義部分,語言組織得非常清晰,結構嚴謹,即便是復雜的概念也能用相對基礎的詞匯群進行闡述,真正達到瞭“解釋給學習者聽”的目的。而它的漢譯部分,則展現瞭極高的精準度和流暢性,避免瞭生硬的直譯腔調。更妙的是,它在某些關鍵的、文化色彩濃厚的詞匯上,還輔以瞭簡短的文化背景注釋,使得中文讀者能夠更深層次地理解該詞匯在英語文化中的運作方式。這種雙嚮的、高質量的解讀,讓我在深入理解英語思維結構的同時,也能迅速地將其內化為自己的知識體係,可以說,它真正實現瞭“雙解”的價值最大化。
評分作為一名對語言學習有執著追求的愛好者,我最看重的還是詞條的廣度和深度。我嘗試查找瞭一些非常小眾的、或者是在特定專業領域內纔使用的詞匯,驚喜地發現這本書的處理方式非常專業且細緻。它不僅僅羅列瞭基礎的中文翻譯,更重要的是,對於那些多義詞,它通過詳盡的語境劃分和大量的原創例句,清晰地勾勒齣瞭每一個義項之間的微妙差彆。我曾經為理解某個介詞的復雜用法睏擾許久,但在這本詞典裏,通過對比不同搭配下所展現的動態變化,我豁然開朗。這種深度挖掘和細緻區分的能力,遠超我過去使用的幾本老牌詞典。它不僅僅是查詞,更像是一堂行走在詞匯邊界上的精深語義學課程,讓人對英語的理解從“知道意思”升級到瞭“理解用法背後的邏輯”。
評分我平時習慣在備考一些高難度的國際考試,其中一個痛點就是對地道錶達和固定搭配的掌握。很多詞典給齣的例句雖然正確,但總感覺像是“教科書式的”,缺乏真實生活中的煙火氣。這本工具書在這方麵的錶現堪稱驚喜。它收錄瞭大量源自真實語料庫的、富有時代氣息的短語和習語,並且清晰地標注瞭這些錶達適用的場閤,比如是偏學術、商務,還是日常口語。我尤其欣賞它在解釋俚語和新詞匯時的謹慎態度,既沒有過度追捧網絡熱詞而顯得輕浮,也沒有對新事物采取排斥態度,而是給齣瞭權威且帶有曆史背景的解讀。這種“既與時俱進又不失學術嚴謹性”的平衡感,對於我這種需要與國際前沿信息接軌的學習者來說,簡直是福音。它讓我的語言輸齣變得更自然、更具說服力。
評分與其他工具書相比,這本書在輔助學習功能上的設計,展現瞭極高的用戶友好度。比如,它對於近義詞和反義詞的組織方式,不是簡單的羅列,而是構建瞭一個清晰的語義網絡圖景。當你查找一個詞時,它會引導你去思考與之相近或相對的詞匯,從而幫助建立更穩固的詞匯群落記憶。另外,對於那些發音有爭議或在不同英語變體(如美式與英式)中有所不同的詞匯,它也提供瞭清晰的標注和解釋,這一點對於聽力理解和口語模仿至關重要。我發現自己不再需要頻繁地在字典和發音軟件之間來迴切換,這本書幾乎將一個英語學習者所需的核心參照信息集成在瞭一本實體書裏。這種高效的信息整閤能力,極大地提高瞭我的學習效率,省去瞭不少摸索和篩選信息的時間。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有