Twenty two year old, Sumire is in love for the first time with a woman seventeen years her senior. But, whereas Miu is a glamorous and successful older woman with a taste for classical music and fine wine, Sumire is an aspiring writer who dresses in an oversized second hand coat and heavy boots like a character in a Jack Kerouac novel. Surprised that she might, after all, be a lesbian, Sumire spends hours on the phone talking to her best friend, K about the big questions in life: what is sexual desire and should she ever tell Miu how she feels about her? K, a primary school teacher, is used to answering questions, but what he most wants to say to Sumire is "I love you." He consoles himself by having an affair with the mother of one of his pupils. But, when a desperate Miu calls him out of the blue from a sunny Greek island and asks for his help, he soon discovers that all is not as it seems and something very strange has happened to Sumire.
##和挪威森林超像的一本。其实读村上的书并不能给我带来什么愉悦感。可是一本本下来都欲罢不能。每次读完,望着最后一页,都会有种被遗忘在陌生的世界里,周围人群匆匆而过,而我怅然所失的感觉。这本同样有新月佳人的情节,每次读到这里,都觉得村上的书好像一本长长的诗歌。日本的电影和书籍总会有”平行世界的另一个我“这种主题。想着Miu 一个人在寒冷的深夜,五彩缤纷童话世界一般的游乐场瞬间熄了灯。一个人在黑漆漆的高空中,瞬间成了一颗孤独的星星。百无聊赖的时候,去发现了自己在另外一个近在咫尺的平行时间里做着自己无法理解的事情。孤独和困惑啊。
评分##中英译本前后加起来这是第三遍读了吧,顺便我喜欢荒木的那个裸女封面
评分##。为什么村上长篇小说中的短篇小故事都这么吓人??
评分##The charm of Haruki Murakami style remains.
评分##The charm of Haruki Murakami style remains.
评分##第一次看村上作品的英文版,行文非常简练,阅读体验极好(主要指很少碰到生词。。。)至于内容,很多东西还都是村上常写的那些,这一侧/那一侧,人的分裂之类的。不同的是,这本写到了蕾丝。。。还有希腊。。。看完好像去希腊~
评分##比喻好有想象力
评分突然抽了风想试试村上春树的英文译本,印象里小时候很喜欢这本斯普特尼特恋人,就拿它试手。村上春树那种轻飘飘的故事和语言,转换成英语,有一些水土不服,神秘性减弱,语言层次不够。小时候故事带来的那种感触,不再有了。也可能不同年龄对这类故事也会反应不同吧。
评分突然抽了风想试试村上春树的英文译本,印象里小时候很喜欢这本斯普特尼特恋人,就拿它试手。村上春树那种轻飘飘的故事和语言,转换成英语,有一些水土不服,神秘性减弱,语言层次不够。小时候故事带来的那种感触,不再有了。也可能不同年龄对这类故事也会反应不同吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有