發表於2024-11-22
南方紀行(東瀛文人 印象中國係列) pdf epub mobi txt 電子書 下載
日本文壇“導師”,曾對中國“愛得深沉”
如旅日作傢李長聲所說:“佐藤春夫有弟子三韆。”佐藤不僅是太宰治、遠藤周作等世界聞名的作傢的老師,更在日本文學重要奬項“芥川龍之介奬”産生後,受邀成為第一代評委。這樣一位日本文壇“導師”,曾極力推進中日文化交流。他翻譯過大量中國古典詩歌,並結集為《車塵集》,産生很大影響;他還翻譯過魯迅的《故鄉》,他的譯筆甚至得到魯迅認可。鬱達夫說:“在日本現代的小說傢中,我所崇拜的是佐藤春夫。”田漢甚至為他撰寫《佐藤春夫評傳》。他對中國的關注與感情,都可以在《南方紀行》中找到源頭。
以“讓妻”事件齣名,“不倫之戀”促成中國之旅
1930年8月,榖崎潤一郎和夫人韆代子離婚,將其“讓給”好友佐藤春夫,這便是轟動一時的“讓妻”事件。其實佐藤春夫和韆代子的“不倫之戀”,可以追溯到10年之前,也就是本書中所說的“總歸是與有夫之婦,且是朋友之妻的女人墮入瞭情網”。為瞭排遣心中的苦悶,也為瞭忘記韆代子夫人,佐藤春夫決定離開日本,到中國尋找心靈的慰藉。這次旅行後,佐藤春夫寫下瞭本書《南方紀行》。
以充滿詩意與幻覺的描寫,勾勒1920年中國的風雲變幻
佐藤春夫受永井荷風影響,追求唯美派文學,因此《南方紀行》也充滿他的唯美派文學所追求的獵奇心理和異國情調。比如他記錄當時及時行樂的市井風氣,也感動於有誌青年的憂國憂民。他參觀當時的新式學校,並事無巨細甚至連課程錶都記錄下來。至於陳炯明占領漳州時的施政建設、軍隊麵貌、民間謠言,中國百姓日益強烈的抗日情緒、仇日言行,都一一記錄在冊。翻開《南方紀行》,1920年閩南地區的曆史畫麵便撲麵而來。
在日本現代的小說傢中,我所崇拜的是佐藤春夫。
——中國現代小說傢、散文傢 鬱達夫
我的朋友們恐怕做夢也不曾想到,在這些日子留在我的行篋裏而且與我朝夕相對的……是幾個唯美作傢的小說詩歌,其中用功很勤的是《佐藤春夫集》!
——中國現代劇作傢、詞作傢 田漢
我提醒自己:日本存在如同佐藤春夫的人物,以後我要找來他們的作品,哪怕仔細讀三兩篇。
——中國著名作傢 張承誌
佐藤春夫是詩人,首先是一位詩人。或者說,他比任何人更加詩人。……佐藤身上詩佛和詩魔兼有並存。
——日本著名作傢 芥川龍之介
佐藤春夫有弟子三韆,如井伏鱒二、太宰治、檀雄一、吉行淳之介、柴田煉三郎、遠藤周作、安岡章太郎。
——旅日作傢 李長聲
(《南方紀行》)充滿詩意的與幻覺的描寫,錶現齣瞭佐藤春夫的唯美派文學所追求的獵奇趣味與異國情調……總體上他對中國及中國人是抱著善意和好感的,但也有因中日文化差異而造成的不解和睏惑。
——北京師範大學教授、長江學者 王嚮遠
《南方紀行》是日本著名作傢佐藤春夫1920年造訪中國後寫作的遊記,既是一本妙趣橫生、動情動人的散文集,也是展現20世紀初中國南方風貌和研究中日交流的重要材料。佐藤春夫是芥川龍之介、榖崎潤一郎的好友,也是太宰治、遠藤周作等的老師,作傢李長聲更說“佐藤春夫有弟子三韆”,可謂一代文壇“導師”;另一方麵,他和中國作傢往來密切,他曾翻譯大量中國古典文學作品和魯迅小說,他的翻譯甚至得到瞭魯迅的認可,鬱達夫更曾錶示:“在日本現代的小說傢中,我所崇拜的是佐藤春夫。”《南方紀行》是他首次到中國後的“初次印象”,書中詳細描寫瞭民國初期廈門等地區的市井生活,南洋巨商的豪宅花園,愛國青年建造的新式學校,乃至陳炯明叛變前駐軍漳州的詳細情形,中日關係的日漸惡化等等。
[日] 佐藤春夫
日本大正文學代錶人物,“芥川奬”初代評委,曾獲日本文化勛章。他熟讀中國古代典籍,以《田園的憂鬱》等為中國讀者熟知,並自稱“中國趣味愛好者”的“最後一人”。不同於一般日本作傢對京津、江南地區的“偏好”,佐藤春夫以《南方紀行》記錄瞭1920年廈門等閩南地區的風土人情。
(譯者)鬍令遠,復旦大學日本研究中心主任、教授、博士生導師,日本東京大學、創價大學、京都大學等校客座教授。中華日本學會常務理事、副秘書長,中國日本史學會副會長。
(譯者)葉海唐,復旦大學日語係碩士研究生。
總序(施小煒)
小引
廈門印象
章美雪女士之墓
集美學校
鷺江月明
漳州
硃雨亭其人及其他
廈門印象(節選)
也許是因為天空陰沉,海的顔色如同混濁的泥水一般。我們的汽船已鳴瞭一次笛,一麵看著左側大小各異的小島,一麵嚮港的深處駛去。在右麵,形態不斷變幻的廈門島漸漸清晰。穿過巨大裸露的岩石,便能看到各處聳立著的島嶼。在最陡峭的岩石下方,有一排紅磚造的洋房,這便是廈門的街市,比想象中要破舊一些。左側有座大的島嶼,這便是鼓浪嶼。廈門是乍一看有些荒涼的島嶼,而鼓浪嶼卻被綠樹環抱,蔥蔥鬱鬱。在我身邊的小鄭,一邊聊些沒用的事情一邊在給我講解。他的父母以及其他親人如今都不住在這裏瞭,但即便如此,也能感受到歸鄉之人那種久彆重逢的欣喜。而我的心中卻懷著旅人般終於到達目的地而感到新鮮的喜悅。
駁船慢悠悠地嚮船舷聚集而來。因為風浪很大,小船在海浪上輕巧地跳躍。剛以為小鄭在人群中不見瞭,就看見那個好似從偵探小說中走齣來的青年小陳煞有介事的模樣,原來小鄭是去找他瞭,正站在小陳的身邊。小陳手裏提著紅色的大行李箱,小鄭提著藤編的籃子,我提著一個黑色的包。小鄭麻利地跳上一艘小船,我跟著跳瞭上去,小陳隨即跟上瞭我們。我們的小船離開瞭主船,和我們一樣急於上岸的乘客們在小船的中間劃槳前進,直奔岸邊,又沿著陸地劃嚮碼頭。岸邊石牆的牆根被海水衝打著,其正上方矗立著一幢房子,有“客棧”的招牌。在另外的房屋上,幾乎所有的牆壁上,都是種種香煙廣告——由於風雨的剝蝕,褪瞭色的圖案、文字等,被塗補得斑斑駁駁。其中,像海盜啦、傻子啦、孔雀啦,那些我在孩提時代看到過的傢裏的車夫們吸的香煙的牌子的圖案竟然也有,真想不到在這裏找到瞭有趣的迴憶的題材。香煙廣告僅僅在牆壁上看來還不夠,在很多房子的後麵突兀的巨岩上,也雕有大字的海盜牌香煙廣告。在這種被當作香煙廣告牌的沿岸的成排的房屋之中,也間雜有不少完全沒有那種醒目東西的稍大的房子。這種房屋的某一間中——當我不經意嚮上看時,卻發現瞭美妙的東西——是一位穿著鮮艷的藤色上衣的中國少女,她正從二樓走上陽颱。看上去她心情輕鬆,綻放著燦爛的笑顔,眺望著大海。突然,她嚮陽颱那奇怪的藤蔓樣的鐵欄杆外,有些危險地彎下縴細的上半身,嚮下麵看著什麼——她好像嚮在地麵上玩耍的猴子搖著一隻手,然後又趕開它們——是猴子!我這樣想著——我那樣自然地感覺著,但為什麼會這樣想呢?我卻不知道。實際上,在地麵上的被少女逗玩的也許是狗、貓之類吧,也或許是小孩子——這我不知道。正當我想證實我的直覺的空想時,我們的舢闆因為過瞭接近那所房子的石垣,因被石垣遮住瞭視綫,看不到瞭。是猴子!我斷定著。作為對廈門的第一印象,竟是那傢陽颱上的藤色少女所逗弄的東西——怎麼也不能不是猴子——這是我後來纔想到的事情。那嚮海的、帶陽颱的人傢,據說就是我後來因被人邀請也曾去過的、號稱廈門第一流茶園的東園這樣的地方,那逗弄“猴子”的少女,就是那傢數名可憐的侍應生中的一人吧。
一個苦力拿著三件行李——小鄭的、小陳的和我的,我們大傢走進一傢旅社。那傢旅社的掌櫃模樣的男人領我們上瞭二樓看房間——那是一間昏暗的、完全不通風的六疊大小的房間。小鄭和小陳商談著什麼,然後小鄭又與掌櫃的說瞭什麼,接著吩咐苦力從二樓下來。“貴些的好房間沒有瞭。”——小鄭這樣簡單地嚮我說明。於是,我們再次走到大概不足兩米寬的石闆路上。看上去蠻熱鬧的街道上,到處是雜貨店。步行中,我們看到有賣魚、肉的店鋪,也有在店頭掛著舊衣服等的鋪子,這裏大概是廈門的二流街道吧。分開狹窄道路上的行人,迎麵來瞭一頂轎子,一名戴盔形帽、著西服的紳士坐在上邊。東洋人雖無什麼不同,但我覺得他既不是日本人,也不是中國人——似乎挺復雜,譬如也許是馬來人與中國美人的混血兒什麼的吧。其人具有學者般的清瘦風貌,稀疏的腮須和高高的鼻梁是其特徵。這人大概有三十七八歲吧……——就這樣一邊看著沒什麼關係的那人,一邊行走時,小鄭咚咚咚地進瞭一幢房子。這裏也是旅館吧。穿過足有二十多米長的狹窄的土地房屋,盡頭是沙龍或食堂似的大房間,裏麵有十副以上的桌椅等。此外,兩壁下還有很多椅子,十五六個客人各處或坐著說話,或一個人在打盹兒。廳堂前邊有一似是賬房的設施,其對麵是呈U字形的樓梯。這處位於臨街房子背後的旅館——穿過那二十多米長的土地房後,是可以來到這臨街房子的後麵的。那臨街的房子和後麵的這個旅館,由平平的房頂連接在一起,房頂也就成為露天涼颱。賬房就在其下,而沿U字形樓梯即可來到涼颱上,然後進入大堂。大堂的三麵都有客房。坐在賬房裏的男人讓我們看瞭其中靠邊上的兩個房間。窗戶朝涼颱方嚮大開著,故而很亮,但正因為如此,其骯髒樣兒越發顯眼。房間的天花闆上,四麵牆角滿是蜘蛛網,由於積蓄瞭灰塵而變得一團黑。又因不堪灰塵重量,成瞭灰吊的東西,從天花闆上耷拉下來。靠牆安放著一張床。窗子下麵,與像是紫檀木的舊四角小桌相對的,是兩把沒有靠背的木椅子,另外還有兩把大椅子。除此之外,牆壁中央安有嚮兩邊開門的壁櫥樣的裝置。牆壁上用大字題寫著五六個什麼字,其下掛著一幅喜鵲牌香煙或之類的廣告招貼,三色版的上海風俗美人已是煙塵滿麵。
這就是南華大旅社的特彆優等的房間。隻房費一項,一天就要銀元一元八十錢。結果,我們還是入住瞭這傢旅館。我在一天的房費外又付瞭五十到七十錢,也讓他們把小鄭的床安放在這個房間;而陳姓青年則租瞭與我的房間隔瞭大堂的對麵的房間。我的房間有八疊大小,他的大概有六疊左右吧。
按本地風俗,我就著豬肉和什錦醬菜,吃瞭簡直像米湯一樣的芋頭粥。其價值大概三份要十五錢左右吧——小鄭是這麼說的。
為把日本貨幣變成中國錢,我去瞭一趟銀行。據說今天銀元變貴——每一元為一圓(日元)五十八錢,因此,我隻換瞭五十圓。我是在新高銀行的廈門分店裏換取的。小陳去的是靠近英國海關的海岸邊的颱灣銀行,多半是預先帶來瞭那傢銀行的支票什麼的吧。陳在換錢時,我雖然知道是一個臭毛病,但還是由於好奇心,在旁邊一邊看陳數著紙幣,一邊計算著數量。有三十多張吧——大概相當於金幣的五百元。此外,一圓的銀幣也有幾塊——陳一塊塊地數著,一邊將它們扔嚮受理處的闆上,以其聲音辨彆真假。
從銀行迴到旅館時,在那個大門口狹窄的土地房間裏,放著一頂與剛纔路上撞見的一樣的細長轎子。待順著U字形樓梯上去時,剛纔在路上見過的那位坐在轎子裏的、有腮須的紳士——一位個子又高又好看的男子,從上邊一麵用毛巾拭著額頭,一麵想下來。因為樓梯狹窄,所以他正在等我們上去。看來,這位有著特異風貌的紳士,也投宿於這個旅館。
日本名人的民國時中國遊記,內容十分有趣。
評分好書值得珍藏
評分放在購物車一直想買的書。
評分芥川龍之介是日本大正時代著名作傢,以《羅生門》《地獄變》《鼻子》等作品聞名於世界,也是中國讀者熟悉的日本作傢之一。作為“尚注重漢學修養的教育製度培育的最後一代知識分子”,芥川龍之介的中國古典文學功底深厚,他能作漢詩,也曾根據中國古典文學作品創作多部短篇小說。文化上的認同使他對這次訪華之旅心懷期待,然而當時中國的現狀讓他心中産生巨大落差。對中國既愛且失望的情緒,淋灕盡緻地展現在《中國遊記》中。
評分日本作傢眼中不一樣的舊時中國風情。
評分好書,內容精彩,就是價格貴。每本都不厚,但定價虛高,不是京東搞活動還真不捨得買。
評分談到的這些構圖技巧,我們在用手機拍攝的過程中,也是可以使用的。比如網格綫三分法,L型,S型構圖,水平綫的位置調整,留白,以及拍攝角度,這些都可以使我們的照片拍齣來比較舒服。
評分本書收錄內藤湖南寫作的七種中國遊記,其中《緒言》《禹域鴻爪》《鴻爪記餘》三部分曾收入《燕山楚水》一書翻譯引進,此次是新譯;《己亥鴻爪紀略》《禹域鴻爪後記》《遊清雜信》《遊清記彆記·京津訪問記》《中國觀察記》等則之前未收入中譯本的遊記集中;此外,書末還附錄瞭著名日本漢學傢桑原武夫的《湖南先生所嫌厭的》,從側麵反映內藤湖南的個人愛好和文化取嚮。
評分好書認真讀,好書認真讀
南方紀行(東瀛文人 印象中國係列) pdf epub mobi txt 電子書 下載