全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)

简体网页||繁体网页
卢敏 编



点击这里下载
    


想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-23

类似图书 点击查看全场最低价

出版社: 外文出版社
ISBN:9787119107172
版次:1
商品编码:12137691
包装:平装
丛书名: 全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书
开本:16开
出版时间:2017-06-01
用纸:胶版纸
页数:228
正文语种:中文

全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

相关图书



全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) pdf epub mobi txt 电子书 下载



具体描述

内容简介

  《全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)》按照翻译考试英译汉实考题的选材类型和题量编写,共分为17个单元,涉及国情、政治、经贸、历史、能源、外交、生活、时事、法律、工业、旅游、农业、文化、环保、教育、体育及医学,宗旨是为考生提供大量的英译汉练习材料,帮助考生强化英译汉实训,比较、分析、研究译文,掌握译文的词语运用和翻译风格,增加对英译汉的感悟,熟练掌握英译汉技巧,积累翻译经验,提高翻译能力,最终顺利通过翻译考试,成为合格的翻译人才。

目录

第一单元 经济
第二单元 旅游
第三单元 农业
第四单元 国情
第五单元 政治
第六单元 金融
第七单元 历史
第八单元 能源
第九单元 外交
第十单元 生活
第十一单元 时事
第十二单元 法律
第十三单元 文化
第十四单元 环保
第十五单元 教育
第十六单元 体育
第十七单元 医学
全国翻译专业资格(水平)考试问答

精彩书摘

  "The Gilded Age was not a golden age," says Tom Perez,2 the U. S. labor secretary. "America works best when employers and employees work together. " as they did not during the Gilded Age of the late 19th century and have not during the neo-Gilded Age we are stumbling through today.
  Perez recently traveled to Germany to see how employer-worker collaboration has helped that nation become the most successful example of broadly shared prosperity in the advanced capitalist world. "If I had to distill my trip," he told in an interview ," what I learned is that co-determination" - the term that describes the more equitable balance of power between workers and management at German companies - "is a critical component in the success of German businesses arid the prosperity that German workers enjoy. "
  Not surprisingly ,Perez describes himself as a strong advocate of the American system of collective bargaining and laments the attacks on it that have greatly weakened the bargaining power of U. S. workers over the past 30 years. 4 But given the challenges posed to that system by the hostility of many U. S. employers to unions ,Perez says that ,"We also need to create space for alternative models5 of employer-employee interaction. " In Germany ,workers in companies with at least five employees may elect to create works councils ~ consultative bodies of workers and managers that meet regularly to resolve workplace issues and negotiate working conditions ( though not wages - those are usually set in talks between management and unions ,which remain more powerful in Germany than they are here) .
  While Perez believes that we need to enhance our workers' ability to form unions without fear of being fired ,he also champions works councils as a means of boosting worker input - and company output. 6 While in Germany ,he spent a day at Volkswagen's7corporate headquarters ,and he views the company's success as at least partly a consequence of the voice and power it accords its global workforce. "Volkswagen has a manufacturing footprint in more than 20 nations," he says ," and they have works councils in all but three - China ,Russia and the U. S. It's embarrassing that we're in the company of China and Russia as the only nations without a VW works council. "
  Now ,that may be beginning to change. At Volkswagen's plant in Chattanooga ,Tenn ,the company has encouraged a United Auto Workers local that claims the support of more than 40 percent of the factory's employees to form a works council. 8 Like all sizable German corporations ,VW is required by law to divide its board of directors between management and worker representatives ,and its board clearly wants to afford its Tennessee employees the same rights and labor standards enjoyed by its workers worldwide.
  ……

前言/序言

  全国翻译专业资格(水平)考试自2003年开考以来,考生人数由2003年1683人增加到2016年10多万人,为国家和社会选拔了一大批应用型翻译人才。英语实务命题注重考察翻译工作所需的专业知识和技能,测试考生翻译能力。英语实务命题遵循翻译考试专业性和实用性原则,由翻译一线专家命题,选材广泛。考生在翻译考试中暴露出来一些英译汉的问题,例如:(1)错别字较多;(2)数字错译;(3)人名、国名、地名和机构名错译;(4)货币错译;(5)对热点问题不熟悉,背景知识欠缺,知识面窄,一些常用专有名词表达不准确;(6)英文理解和汉语表达有问题。
  为了帮助考生解决以上英译汉问题,编者按照翻译考试英译汉考题的选材和题量特编写本书。本书共分为17个单元,涉及经济、旅游、农业、国情、政治、金融、历史、能源、外交、生活、时事、法律、文化、环保、教育、体育及医学。本书的编写宗旨是为考生提供大量的英译汉练习材料,帮助考生强化英译汉实训,比较、分析、研究译文,掌握译文的词语运用和翻译风格,增加对英译汉的感悟,熟练掌握英译汉技巧,积累更多的翻译经验,提高英译汉能力,顺利通过翻译考试,获得翻译证书,成为合格的翻译人才。
  本书既可供讲授翻译的教师、MTI学生和准备参加全国翻译专业资格(水平)考试的英语考生使用,也可供普通英语学习者和英语翻译自学者单独使用。
全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) 电子书 下载 mobi epub pdf txt

全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

nice

评分

评分

nice

评分

此用户未填写评价内容

评分

此用户未填写评价内容

评分

正版的没说的质量很好。

评分

书,很好,已经开始看了,二战狗不容易,希望大家付出会有收获。

评分

快递很快 书籍不错 适用于考试和学习 值得一读!

评分

为考catti专门买的

类似图书 点击查看全场最低价

全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接


去京东购买 去京东购买
去淘宝购买 去淘宝购买
去当当购买 去当当购买
去拼多多购买 去拼多多购买


全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:笔译备考实训:英译汉(二、三级通用) bar code 下载
扫码下载










相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有