发表于2024-12-26
恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载
《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作。
“在这本书中,我放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”波德莱尔把这部诗集当作是自己情感的溢流口,寄托着自己全部的希望和信念。1857年诗集的出版让他一举成名,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。
在这部作品中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境的创造和表现手法的综合来看,他又是现代主义的开创者。这种丰富性和复杂性使他的诗拥有各层次的读者,并使他成为许多流派互相争夺的一位精神领袖,被冠以颓废派、唯美派、古典派、巴那斯派、写实派等许多帽子,象征主义、超现实主义也都把他当作自己的先驱和鼻祖。
《恶之花》的出版也曾给诗人带来了数不清的非议和指责。因为它的大胆直率得罪了当局,其超前意识和现代观念更触犯和激怒了保守势力,结果招致一场残酷而不公的围攻,波德莱尔被指控为伤风败俗,亵渎宗教,上了法庭,最终被迫删去被当局认为大逆不道的六首所谓的“淫诗”。
但无端的非难不能掩盖杰作的光芒,经典之作终将大放异彩。法国作家及诗人雨果赞叹:“灼灼耀目,宛如众星。”
诗人兰波则称他是“诗人之王,一个真正的神”。
本版《恶之花》是法语文学翻译家张秋红先生自1868年定本译出,译本于2016年重新修订;并附法语翻译家胡小跃先生万字长文导读,更好读懂经典!
《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。
这部经典诗作通过诗歌展现了恶及围绕着恶所展开的善恶关系。波德莱尔破除了千百年来的善恶观,以辩证的观点来看待恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。它一方面腐蚀和侵害人类,另一方面又充满了挑战和反抗精神,激励人们与自身的懒惰和社会的不公作斗争,所以波德莱尔对恶既痛恨又赞美,既恐惧又向往。他生活在恶中;但又力图不让恶所吞噬,而是用批判的眼光正视恶、解剖恶,提炼恶中之花。
在创作过程中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境的创造和表现手法的综合来看,他又是现代主义的开创者。这种丰富性和复杂性使他的诗拥有各层次的读者,并使他成为许多流派互相争夺的一位精神领袖,被冠以颓废派、唯美派、古典派、巴那斯派、写实派等许多帽子,象征主义、超现实主义也都把他当作自己的先驱和鼻祖。
本版《恶之花》是法语文学翻译家张秋红先生自1868年定本译出,译本于2016重新修订;并附法语翻译家胡小跃先生万字长文导读,更好读懂经典!
波德莱尔 Charles Baudelaire
(1821.4.9–1867.8.31)
法国诗人,文艺理论家
1821年4月9日生于法国巴黎,幼年丧父
中学时期开始诗歌创作
1841年乘船去加尔各答,于旅程中途返回
后与继父矛盾激化,继承生父遗产独立生活
1857年出版诗集《恶之花》
1867年8月31日病逝于巴黎
代表作:
《恶之花》《巴黎的忧郁》《浪漫派的艺术》
张秋红
法语译者,生于1939年
上海翻译家协会资深翻译家
退休前任职于上海译文出版社
代表译作:
《高乃依戏剧选》(1990年)《卡门》(1993年)《拉马丁诗选》(1994年)
《恶之花》(1996年)《雨果诗歌集》(1999年)
诗人之王,真正的神。
—— 兰波 Arthur Rimbaud
灼灼耀目,宛如众星。
—— 雨果 Victor Hugo
人生还不如波德莱尔一行诗。
—— 芥川龙之介 Ryunosuke Akutagawa
题一部禁书
致读者
忧郁与理想
巴黎即景
酒
恶之花
叛逆
死亡
4.契合
大自然是座神殿,那活的柱石
有时发出朦胧的喃喃话音;
人漫步穿越这片象征的森林,
森林目光亲切,注视着人的举止。
宛如来自远方的一些悠长回声,
融入深邃、不可思议的统一体中,
像白昼之光明般无边无际,又像夜间之黑暗无穷无尽,
芳香、色彩、声响纷纷相互呼应。
有香氛鲜嫩如儿童的肌肤,
甜柔如双簧管吹出音符,新翠如草地,
——有的却变质、多余、眉飞色舞,
流露出无限的天地万物的心迹,
仿佛龙涎香、麝香、安息香和乳香,
歌唱精神与感觉的激荡。
18. 我爱你,犹如爱夜间的苍穹
我爱你,犹如爱夜间的苍穹,
啊,高贵而沉默寡言的女子,啊,蕴蓄着忧愁的瓮,
你越是避开我,美人啊,我越是避不开对你的爱,
越是觉得你,我黑暗中的光彩,
带有讽刺意味地扩大我的双臂
与无际的碧空之间的距离,我就越是爱你。
我向前移动,预备袭击,我攀援而上,伺机进攻,
仿佛尸体后面追随的一群小小的蛆虫,
无法改变、令人痛苦的傻瓜,啊,我甚至爱你的冷淡,
在我的心目中,你正因这种冷淡而显得格外娇艳!
罪孽、吝啬、谬误以及愚蠢
纷纷占据我们的灵魂,折磨我们的肉体。
犹如乞丐养活他们身上的虱子,
我们居然哺育我们可爱的悔恨。
我们的罪孽顽固不化,我们的悔恨软弱无力;
我们居然为自己的供词开出昂贵的价目,
我们居然破涕为笑,快乐地折回泥泞的道路,
自以为用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹。
在恶的枕头上,正是三倍厉害的撒旦
久久摇得我们的灵魂走向麻木,
我们的意志如同价值连城的金属
被这神通广大的化学师全然化为轻烟。
正是这个魔鬼牵着支配我们一切活动的线;
我们居然甘受令人厌恶的外界的诱惑!
每天,我们都逐步向地狱堕落,
穿过臭不可闻的黑暗也毫不心惊胆战。
仿佛倾家荡产的浪子狂吻狂吮
风韵无存的妓女那受尽摧残的乳房,
我们居然一路上偷尝不可告人的幽欢,
竭力榨取幸福,宛如挤榨干瘪的橙。
宛如无数蠕虫,一群恶魔
麇集在我们的头脑里,挤来挤去,喝得酩酊大醉,
当我们呼吸的时候,死神每每潜入我们的肺,
发出低沉的呻吟,仿佛无形的大河。
倘若凶杀、放火、投毒、强奸
还没有用它们那可笑的素描
点缀我们可怜的命运这平庸的画稿,
唉!那只是因为我们的灵魂不够大胆。
然而,就在我们的罪恶这污秽不堪的动物园
所有正低吠、尖叫、狂嗥、
乱行的豺狼、虎豹、雕枭、
母猎狗、蛇蝎、猴子和各种怪物中间,
却有一头野兽更丑陋,更狠毒,更卑劣!
虽然它并不凶相毕露,也不大叫大喊,
但它却处心积虑地要使人间沦为一片断壁颓垣
即使打呵欠也想口吞整个世界;
它就是“厌倦”!——眼里不由自主满含泪水,
它抽起水烟筒,对断头台竟浮想联翩。
啊,读者!你对这不好对付的怪物,早已司空见惯,
——虚伪的读者,——我的兄弟,——我的同类!
相较于C罗,我毫不掩饰对梅西的喜爱和崇拜:C罗有颜值有身体先天条件禀赋,梅西从小就身患疾病个子矮小典型的先天不足,但梅西不被这些困难吓倒,刻苦训练付出超常人的耐心,毅力,汗水和寂寞,方才取得当今前无古人后无来者的成就,所以他被当今足球界称为“梅球王”,是耶稣。C罗取得的成功和成绩比起梅西来要容易得多,但他在球场仍然爱抱怨和使小动作,比起梅西,他的人品和球品都要差一个层次,这也是我一直不喜欢他的原因,但这并不代表我不认同他的实力和能力。今天早晨的葡西大战,C罗几乎一人扛着葡萄牙在与西班牙对抗,并最终依靠终场前的任意球绝杀逼平西班牙。我还是不会喜欢他,但是会尊敬他。
评分人生不如一行波德莱尔。芥川龙之介
评分此用户未及时填写评价内容,系统默认好评!
评分纸质有点偏软,总体感觉不错
评分孩子点的书,昨天晚上下的单,早上就到了,不错
评分一直在京东购物,发货快,送货快,值得信赖。。
评分给孩子囤货的,京东活动力度很大,书籍质量都挺好的,趁优惠多买点回家,想看就看!
评分书挺好,喜欢。包装不错,字体清晰。
评分6.18京东图书日优惠比前两年小了,但还是非常优惠,又剁手了,快递很快。
恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载