编辑推荐
《我从新疆来(英文版)》为2014年国内畅销书《我从新疆来》的英文版全译本。
维吾尔族摄影师库尔班江,通过自己的镜头和笔触向读者介绍了一个真实、鲜活的新疆,一群个性鲜明、敞开了心扉的活生生的新疆人。
作者采访了大量土生土长的新疆人,他们当中既有汉族,也有许多少数民族。本书是一本从生活角度反映当代新疆的难得作品,其中文版一经推出,立即引起内地读者的强烈反响,销量已超30万册。
本书译者为美籍华人,精通中英文,熟悉中西文化背景,在翻译过程中尽量保持了原书的风格和表述,达到了很高的翻译水准。
内容简介
《我从新疆来(英文版)》说的是新疆人的经历,讲的是每一个中国人的故事。它记录了摄影师本人库尔班江·赛买提和100个在内地工作和生活的新疆人。他们来自不同的民族,有着不同的年龄和性别,有着不同的宗教信仰,生活于中国社会的各个区域和角落,工作在各行各业……他们从新疆来,每个人都有自己的快乐和悲伤、梦想和困惑、亲人和朋友,他们的经历不仅生动地体现了新疆人这个群体的生活和思想,还真实地反映了新疆乃至整个中国几十年来的经济发展和社会变革。
作者简介
库尔班江·赛买提,1982年出生,来自新疆和田,维吾尔族,自由摄影师、纪录片摄像师、独立策划人。曾在北京、平遥等国际摄影节以及新疆多个城市举办个人影展,并在2014年中国原生态国际摄影大展获“年度优秀青年摄影师”称号;参与拍摄《森林之歌》《时·光》《丝路,重新开始的旅程》《时尚圈》《牦牛》《舌尖上的中国》第二季等多部纪录片。
目录
Preface by Wang Meng: The Brightness of I Am from Xinjiangon theSilk Road
Preface by Na Risong: Fellow Members of theChinaFamily
My Past 30 Years
The Inseparable Bond of Love
Footprints for Future Generations
Home Is Best
The Long Journey to Dream Fulfillment
A Feel of Xinjiang through Differences
Epilogue by Huang Zhangjin: Where Am I from?
Postscript byKurbanjian Samat: I Am from Xinjiang
精彩书摘
Preface 1
The Brightness of I Am from Xinjiang on theSilk Road
Half a century ago, when ourcountry was going through trials, I settled down in rural Xinjiang and livedwith people of different ethnic backgrounds, including Uyghur farmers andintellectuals. They welcomed me with open arms and received me with kindnessand trust. I was immersed in the liveliness and vitality of the Uyghurlanguage, reveled in the love and friendship amongst different ethnic groupsand relished the region’s uniquely multi-ethnic culture. Under limited circumstances,I spent my prime years (between 29 and 45) in the best possible way, peacefullysailing through the turbulence of the Cultural Revolution, acquiring as muchknowledge as I could, and building up experiences that were radically differentfrom those of my earlier years. Moreover, I completed my “postdoctoral” studiesin the Uyghur language, which I consider as the crowning moment of my “adultceremony.” As I used to brag in a joking manner, I began to take on a sense ofboldness and pride typical of the people of Yining.
I used to tell theHong Kongmedia that “the people of all ethnicities inXinjiang are my greatest benefactors!” My words caused the eyes of thosepresent glisten with tears.
Nonetheless, headlines in recentyears concerning various parts of our country have been very worrisome. Peoplebegan to wonder what is happening in Xinjiang. Just in time, a handsome andwell-educated young Uyghur named Kurbanjan showed up. He is a seasonedphotographer from Xinjiang who works at CCTV,China’spredominant state television broadcaster based inBeijing. He has travelled extensively both inand outsideChina, visitingcities in Europe, North and South America, Asia andAfrica.He is energetic, smart, capable and optimistic. He is trailblazing his careerpath, broadening his horizons at home and abroad and enjoying life just likeany other Chinese national. He has met hardships, but has prevailed; he has hadresentment in his heart, but has decided to let go; he has run into traps, buthas managed to get out and begun to move on in big strides. He has producedbeautiful pictures and texts to show us how Xinjiangers of different ethnicitiesin both rural and urban areas spend time working and studying, how they improvethemselves and merge with those in their locality, how they forge ahead topursue goals and triumph, and how they manage to live a happy, healthy and peaceful life. Some of them have already gone on the express trains orspeedboats of modernization, others are striding along the sweet and smoothroad of seeking an affluent life. Full of positive energy, they arecontributing their sweat, living out their best and savoring the bliss of life.
The author wants to drive home the followingideas: 1)Chinais big just as the world is big; 2) life is broader than we think; 3)development induces improvement; 4) optimism begets self-respect; 5) confidencecreates miracles; and 6) friendship and goodwill harvest the same in return. Hewants to tell the world that Xinjiangers are kind, diligent, sharp, andcommitted to what they do, that the policy of reform and opening has providedUyghurs and other ethnicities with unprecedented potential for development andthat, faced with unparalleled opportunity, the Chinese people can go frompettiness to tolerance, from poverty to wealth, from backwardness to developmentand from bewilderment and anxiety to sober-minded command of their own destiny.
The pictures and first-person narratives inthe book remind us that in order to bring about a bright future for Xinjiang,we should resolutely eradicate external terrorist forces and a limited minorityof extremists. More importantly, we should equip Xinjiang compatriots with fasttracks of modernization, or in more concrete terms, provide them withscientific knowledge, information about the rest of the world and concepts ofmodernization, while fully respecting the cultural traditions and customs ofall ethnic groups.
We must expand our vision and capacities andlet the light of knowledge disperse the shadows in our hearts. We mustencourage ourselves by giving ourselves a round of applause for thebreath-taking changes we have made. We must look with open eyes at the futureof the world and of our country and at our process of modernization. Theshort-lived nonsensical and evil words and acts will by no means kidnap thedestiny of Xinjiang. We are broadening our horizons; we are taking big strides;we are clearing up all hurdles and getting ready for a bright and sunny future!
Cheers to Kurbanjan! Cheers to alloutstanding Uyghurs, Kazaks and all other ethnicities of Xinjiang! Cheers tothe publication of this wonderful book!
WangMeng
writer and scholar
……
前言/序言
我从新疆来(英文版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt