西方語言學經典書係(影印導讀版)·葉斯柏森係列01:語法哲學 [The Philosophy of Grammar] pdf epub mobi txt 電子書 下載
內容簡介
《西方語言學經典書係(影印導讀版)·葉斯柏森係列01:語法哲學》的作者從人類社會的實際活動中研究人類的語言活動,運用其他學科的成果來研究語言,闡述瞭語言學的基本原理以及語言學與邏輯學、心理學、曆史學等學科的聯係。書中充滿獨特見解。
目錄
《西方語言學視野》總序
《語法哲學》評介
前言
原書目錄
縮略語列錶
音標符號列錶
第一章 活的語法
說話人和聽話人
慣用語和自由用語
語法的類型
句子的構造
第二章 係統語法
描寫語言學與曆史語言學
語法和詞典
語音
語法的一般劃分
新的體係
形態學
第三章 係統語法(續)
句法
普遍語法?
語言之間的差異
範疇的確定
句法範疇
句法與邏輯
意念範疇
第三章 的後記
第四章 詞類
舊的體係
定義
分類的依據
語言與現實生活
專有名詞
專有名詞的實際意義
第五章 名詞和形容詞
形式概覽
物質與特性
特定化
兩種詞類的相互變換
其他組閤
第六章 詞類(續)
代詞
動詞
小品詞
小結
詞
第七章 三種詞品(三品說)
主從關係
名詞
形容詞
代詞
動詞
副詞
詞組
從句
結束語
第八章 附連式和組連式
附接語
組連式
第九章 組連式的類彆
限定動詞
不定式組連式
無動詞組連式
組連式賓語,等等
組連式附從語
貶義組連式
小結
本章附錄
第十章 組連式名詞和關於組連式的結束語
抽象名詞
不定式與動名詞
關於組連式的結束語
第十一章 主語和謂語
各種不同的定義
心理主語和邏輯主語
語法主語
There is結構
第十二章 賓語、主動語態和被動語態
什麼是賓語
結果賓語
主語和賓語
相互作用
雙賓語
帶賓語的形容詞和副詞
被動語態
被動語態的用法
中間語態
第十三章 格
第十四章 數
第十五章 數(續)
第十六章 人稱
第十七章 性彆和性屬
第十八章 比較法
第十九章 時間和時態
第二十章 時間和時態(續)
第二十一章 直接引語和間接引語
第二十二章 話語的分類
第二十三章 語氣
第二十四章 否定
第二十五章 結束語
附錄
索引
編後記
精彩書摘
Formulas and Free Expressions.
If after these preliminary remarks we turn our attention to thepsychological side of linguistic activity.it will be well at once tomention the important distinction between formulas or formular unitsand lree expressions。 borne things in language--in any language—are of the formula character:that is to say,no one can changeanything in them.A phrase like“How do you do?”is entirelydifferent from such a phrase as“I gave the boy a lump of sugar.”In.the former everything is fixed:you cannot even change the stress,saying“How do you do?”or make a pause between the words.andit is not usual nowadays as in former times to say“How does yourfather do?”or“How did you do?”Even though it may still bepossible.after saying“How do you do?”in the USUal way to some ofthe people present,to alter the stress and say“And how do you do。〕itde Mary?”the phrase is for all practical purposes one unchangedand unchangeable formula.It is the same with“Gpod morning!”.“nank you.”“Beg your pardon.”and other similar expressions.0Be may indeed analyze such a formula and show that it consists ofseveral words.but it is feh and handled as a unit,which may oftenmean something quite different from the meaning of the componentwords taken separately:“beg your pardon,”for instance,oftenmeans“please repeat what you said.I did not catch it exactly”;“how do you do?”is no longer a question requiring an answer.ere.
It is easy to see that“I gave the boy a lump of sugar”is of atotally different order.Here it is possible to stress any of the essentialwords and to make a pause.for instance.after“boy,”or tosubstitute“he”or“she”for“I.”“lent”for“gave,”“Tom”for“the boy.”etc.One may insert“never”and make other alterations.vmilc in handling formulas memory,or the repetition of what one has0nee learned.is everything,free expressions involve another kind ofmental activity:they have to be created in each case anew by thespeaker.who inserts the words that fit the particular situation.Thesentence he thus creates may,or may not,be different in some one ormore respects from anything he has ever heard or uttered before;thatis of no importance for our inquiry.What is essential is that inpronouncing it he con~oirns to a certain pattern.No matter what wordshe inserts.he builds up the sentence in the sanle way,and evenwithout any special grammatical training we feel that the two sentences.
……
前言/序言
世界圖書齣版公司是國內最早通過版權貿易、齣版影印海外科技圖書和期刊的齣版機構,為我國的教學和科研做齣瞭重要的貢獻。作為讀者,我自己也是得益於這項工作的人之一。現在世界圖書齣版公司北京公司打算引進齣版一套“西方語言學視野係列”的叢書,一定也會受到廣大研究語言、教學語言的人士的歡迎。
世界圖書齣版公司的宗旨是,把中國介紹給世界,把世界介紹給中國。我認為,從總體上講,在今後相當長一段時間內,把世界介紹給中國這項任務還是主要的。西方的語言學在過去幾十年裏的發展和變化是很快的,新理論、新方法、新成果很多,特彆是在語言學和其他學科的交叉方麵。跟我們的近鄰日本相比,據我所知,我們翻譯、引進西方語言學著作無論在速度還是數量上都是有差距的。不錯,從《馬氏文通》開始,我們就在不斷的引進和學習西方的語言學理論和方法,有人會問,這樣的引進和學習還要繼續到哪一天?其實,世界範圍內各種學術傳統的碰撞、交流、和交融是永恒的,我們既要有奮起直追的勇氣,獨立創新的精神,也要有寬廣平和的心態。要使我們的語言研究領先於世界,除瞭要繼承我們傳統中的優秀部分,還必須將彆人先進的東西學到手,至少學到一個閤格的程度,然後再加上我們自己的創新。
這套叢書叫“西方語言學視野係列”,顧名思義,就是要開拓我們的視野。理論和方法姑且不談,單就關注的語言而言,我們的視野還不夠開闊,對世界土各種各樣其他民族的語言是個什麼狀況,有什麼特點,關心不夠,瞭解得更少。這肯定不利於我們探究人類語言的普遍規律。我們需要多引進一些語言類型學方麵的書,看來齣版社已經有這方麵的考慮和計劃。我發現這套叢書中有一本是《曆史句法學的跨語言視角》,另一本是《語法化的世界詞庫》,都是從各種語言的比較來看語言演變的普遍規律。還有一本是《語言與認知的空間一一認知多樣性探索》,大概是從語言的多樣性來看認知方式的多樣性。這都是值得我們參考學習的。
請專傢給每本引進的書寫一個導讀,這是一個幫助一般讀者閱讀原著的好辦法。種種原因不能通讀原著的人,至少也可以從導讀中瞭解到全書的概貌和要點。最後希望世界圖書齣版公司能不斷給這套叢書增添新的成員,以滿足讀者的需求。
西方語言學經典書係(影印導讀版)·葉斯柏森係列01:語法哲學 [The Philosophy of Grammar] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
好
評分
☆☆☆☆☆
全英語。
評分
☆☆☆☆☆
全英語。
評分
☆☆☆☆☆
經典著作
評分
☆☆☆☆☆
該産品質量良好,沒有缺損,數量/型號符閤。快遞送達沒有拖延,包裝完好;産品到手基本與賣傢描述一緻,整體感覺滿意。評分五分。本著效率兼公平的態度,以此模版對可達百分之八十以上滿意程度網購貨物進行評價。如太好或太差均會改動。
評分
☆☆☆☆☆
不錯的不錯的不錯的不錯的
評分
☆☆☆☆☆
好
評分
☆☆☆☆☆
專業係統 ,很實用,價格也有優惠!
評分
☆☆☆☆☆
這書現在看內容有些成舊瞭,這可能就是因為它是經典的緣故吧。
西方語言學經典書係(影印導讀版)·葉斯柏森係列01:語法哲學 [The Philosophy of Grammar] pdf epub mobi txt 電子書 下載