★中文版首次授权出版
★诺贝尔文学奖得主奈保尔最幽默的作品
★与《米格尔街》媲美的短篇经典
★看我如此悲催,你有没有开心一点?我不知道从什么时候起得有一张剑桥文凭才能当守夜人了……
海报:
《守夜人记事簿》内容简介:我只是个守夜人啊,经理你这是要把我修理成情景喜剧作家吗? 做了几十年的苦逼小学教师,我才当上校长,娶到个老姑娘作老婆,然而转眼就将名誉不保! 我爸爸是被自己吓死的,临终前还告诉我:另一个男人才是我真正的父亲! 活泼快乐的蓝被街头混混绿欺负得抑郁了,绿被刁蛮公主黄折磨得形销骨立了,飞来一场横祸,绿和黄与世长辞,余下蓝茕茕孑立于笼中,神色怅惘。鹦鹉圈真是扯不断,理还乱! 放荡无忌的快乐青春远去了,昔日好友们面目全非了,好在新闻里说会来一场飓风把一切都扫荡干净,结果,妈的,唉!
V.S.奈保尔,英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。50年代开始写作,著有《米格尔街》、《斯通先生与骑士伙伴》、《自由国度》、《河湾》、“印度三部曲”、《非洲的假面剧》等。2001年荣获诺贝尔文学奖。
读完这本作品后,我花了很长时间才从那种被作者精心编织的氛围中抽离出来。它的力量不在于情节的跌宕起伏,而在于它对“场域”的描摹——那种特定地理环境对个体命运的潜移默化影响。作者似乎对环境的细微变化有着近乎病态的敏感,无论是海风的咸湿、热带植物的繁茂,还是殖民地体系下微妙的权力结构,都被他捕捉得精准而深刻。每一次场景转换,都伴随着一种强烈的感官冲击,让你仿佛能闻到空气中的湿气,听到远处的汽笛声。这种对地方性的执着,让整本书读起来像是一部精妙的民族志,而非虚构文学。但有趣的是,尽管场景如此具体,探讨的主题却是高度普世的:身份的迷失、文化冲突的不可调和,以及人在面对宏大历史洪流时的无力感。它没有给出任何廉价的答案或慰藉,所有的冲突都悬置在半空中,留给读者自己去消化那种挥之不去的惆怅和复杂性。这是一种非常高明的写作技巧,它挑战了读者对传统叙事结构的期待,将环境本身塑造成了最重要的角色之一。
评分这本书的视角转换极其考究,它像一个经验老到的摄影师,时而拉远景,展现出历史或地理的宏大背景;时而又突然聚焦,捕捉到人物脸上一闪而过的微妙情绪。这种镜头语言的运用,使得叙事层次异常丰富。我特别欣赏作者处理人物关系的方式,它们从不是非黑即白的道德剧,而是充满了灰色地带的博弈和微妙的依附与反抗。每一个角色,无论其社会地位如何,都带着自己无法摆脱的时代烙印和内心挣扎。你很难对某个人产生绝对的同情或厌恶,因为作者总是在关键时刻揭示出他们行为背后的复杂动机,可能是生存的压力,可能是历史的惯性,也可能仅仅是根深蒂固的偏见。这种对人性的审慎描摹,避免了说教的陷阱,而是提供了一种近乎人类学观察的深度。读到最后,你感觉自己像是旁观了一个漫长而压抑的社会实验,而那些人物的悲剧性结局,似乎是那个特定环境下必然导出的数学解,冷静得令人心寒。
评分如果用一个词来概括阅读的整体感受,那大概是“克制下的张力”。文字的表面极其冷静、客观,几乎不带任何主观色彩的渲染,就像一份详尽的官方记录。然而,在这种极度的冷静之下,却涌动着巨大的情感暗流——是对过去的缅怀,对不公的无声抗议,以及对“家园”概念的永恒追问。这种对比,使得文本的冲击力更为持久和深入。我发现自己经常需要停下来,反复阅读某一段话,不是因为不理解,而是因为那种看似平淡的描述,其背后蕴含的巨大情感重量,需要时间来沉淀。它要求读者主动参与到意义的建构中去,作者只是搭建了骨架,血肉和灵魂需要读者用自己的生活经验和情感储备去填充。这种互动的过程,是阅读纯文学作品最令人着迷的部分。它不是一个被动接受信息的过程,而是一场深度的精神挖掘。
评分这本书的封面设计着实抓人眼球,那种带着陈旧感的米黄色调,配上烫金的标题字体,立刻就让人感觉沉甸甸的,仿佛捧着的是一份历史的卷宗,而不是一本普通的读物。初翻开扉页,就能感受到那种扑面而来的“老派”气息,装帧的细致度,纸张的触感,都透露着出版方对文学经典的一种敬畏。我尤其喜欢那种字里行间流淌出的、属于那个特定年代的疏离感和克制感。阅读的过程,与其说是在吸收故事,不如说是在进行一场穿越时空的对话。文字的密度很高,句子结构复杂而不失韵律,需要你放慢呼吸,逐字逐句地去品味那些看似平淡却暗藏玄机的描述。它不像现代小说那样急于抓住你的注意力,而是用一种近乎散文诗的节奏,缓慢地在你脑海中构建出一个个鲜活的场景和难以捉摸的人物群像。那种叙事上的疏离感,恰恰是它最迷人的地方,它不直接告诉你“该怎么想”,而是提供了一面镜子,让你在其中反观自己对人性和社会的理解。光是这种阅读的“质感”,就已经值回票价了,它提供了一种难得的、沉浸式的精神体验,让人在快餐文化盛行的当下,找到了一块可以安静思考的角落。
评分从文体风格上来看,这本书无疑是一次对传统叙事范式的挑战,它更接近于一种结构化的意识流或者说是一种带有强烈纪实色彩的内心独白集合体。它并不急于将线索串联起来,反而更热衷于在不同的时间点和空间维度上反复打磨同一个主题或意象,就像在不同的光线下审视一块宝石。这种重复和回溯,营造出一种宿命感,似乎无论人物如何挣扎,最终都会被拉回到那个原初的起点,被历史的惯性所裹挟。对于习惯了线性叙事的读者来说,初期可能会感到迷茫,但一旦适应了这种非线性的、碎片化的阅读节奏,就会发现其中隐藏的精妙的对应关系和结构美感。它不是用情节来驱动故事,而是用氛围和哲思来建构世界。读完后,你会觉得自己的思维框架被轻轻地拓宽了一些,对于“真实”的定义也变得更加审慎和复杂。
评分喜欢保奈尔~不错
评分最终,前期的“美”和后期的“不美”(我不能称之为丑)形成了最强烈的对比,所有人都更随作者在“白茫茫大地”前扼腕叹息。这是我看到的作者用的一个悲剧手法。(我们谁都不能判定作者是否是有意识的,姑且这样说吧)。我看到的第二个悲剧手法我称之为“悲凉之雾”。作者没有完全地先立美,再破美,而是“边立边破”,而且从一开始就给你透露了结局。第一回甄家影射贾家,第五回直接透露各关键人物结局。在行文中,作者也不断提醒读者:“美中不足,好事多磨。”如小红说:“俗语说的'千里搭长棚,没有个不散的筵席',谁守谁一辈子呢?不过三年五载,各人干各人的去了。那时谁还管谁呢。
评分我在飞机上读奈保尔的《河湾》,这是很有意思的体验。上一刻,我还在北京,置身于让我痴迷而又充满未知的空间。两个小时后,我已回到杭州。结果发现在这里,我的未来更加游离。不确定感是多么可怕,除了站在原地等待,别无他法。而我们就是这样被困住的。 那样一块土地,我们能够找到么?即使无法找到,也至少要弄清现在身处何方。这是一件重要的事。我忽然理解了DT,因为我也在恍惚间看到了一个不一样的自己,感受到一种不一样的生活在呼唤。对奈保尔稍加了解,我们就不难理解他的这种创作风格。奈保尔1932年出生于加勒比地区特立尼达岛的一个印度家庭。祖父1880年作为契约劳工从印度北部飘洋过海到达特立尼达。父亲凭借自学谋到了特立尼达英语《卫报》记者之职。虽然是印度的血统,但对于奈保尔来说,印度对他来说“从来就不是一个有形的世界,因而从来不是一个真实的世界”,而他对印度的了解主要来自于英国作家的小说。他把英国视为世界的象征,而英式教育在殖民地的推广被他认为是传播文明的途径,这种思想自然体现在他的小说中,难怪一些左翼人士将奈保尔称为“前殖民的背叛者”。如果他是个中国人(一个近百年来一直在搞阶级斗争和宣扬狭隘民族主义情绪的民族)的话,恐怕扣的帽子压更重,更狠一些。
评分,出其他人观察到的要少得多。
评分即使在最初刚看到这片废墟时,我就知道它在当初绝不会是一个马马虎虎形成的渔乡、农村或者山寨。我相信它是一处远早于克里斯托弗·哥伦布萌生扬帆远航的想法之前便已供成百上千的人生息了多少代的固定居所。通过两年的历史考证,我做出结论认为,当年这是一处中国人的定居点。今天,我就是到这个讲演厅来公布这一发现并介绍有关情况的第一人。如果在座的学术界相贫我所言不虚,也就是说,如果我能证实,本人花费若干年的辛苦研究所得的结论是站得住脚的,这一天大家能在远处隐约看到的那个轮廓,就会蓦地清晰起来。
评分,给人以知识和智慧。所以,我们应该多读好书,为我们以后的人生道路打下好的、
评分法布尔用人性观照虫性,用虫性反观社会人生,壑智的哲思不时跃然纸上。在其朴素的笔下,一部严隶的学术著作变得如诗、如美文,昆虫的灵性栩栩如生,昆虫世界成了人类获是知识、趣味、美感和思想的文学形态。
评分好书儿子挺喜欢的,快递也够快
评分另外几篇写英国生活的小说《完美的房客》和《绿尼和黄儿》写的是奈保尔早年在英国的租房生活,故事写得以趣味为主,仍像是对《米格尔街》风格的复制,或者准确的说是把故事的地点从特里尼达迁到大英帝国。如此,再加上前述两篇实验性作品,整体来讲,这本书的特点就是“混杂”,它给人一种奈保尔正处于“歧路彷徨”状态的感觉,他面前摆着三条路:自然主义的抒情风格的、文化批判的、先锋小说的。虽然他之前在这几条道路上都小有成功,但不确定接下来在哪条路上大展拳脚。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有