大衛·布林的“提升”係列是所有科幻小說中激動人心和齣類拔萃的。《太陽潛入者》、《星潮洶湧》以及《提升之戰》均曾榮登《紐約時報》暢銷書榜,它們譜寫齣瞭同一世界構架下的許多動人傳說。
《星潮洶湧》主要以宇宙的探險和開發、基因改造、與外星智能生物的接觸、碰撞、融閤等為主題。
人類的小型科考船“奔馳”號意外墜毀在尚處蠻荒狀態的海洋行星基斯拉普上,卻意外接近瞭宇宙十分驚人的秘密。頭頂之上,是紛紛燃燒墜落的異族戰艦;腳底之下,“奔馳”號的人類和海豚船員們則必須要在阻止叛亂的同時,與滿懷惡意的行星本身抗爭——它在保護源自太初之時的事物,那是初始的文明如何將智慧散布於群星之間的秘密。
近年來傑齣的科幻小說。
——《娛樂周刊》(美國)
《星潮洶湧》情節引入入勝,堪稱絕妙之作。
——波爾·安德森(美國科幻作傢,雨果奬、星雲奬雙降得主)
布林的小說不但想象天馬行空,而且在細節描寫上令人信服……他時而娓娓道來,時而直擊心靈。
——《重金屬》(美國)
說實話,讀科幻小說,我最看重的是“代入感”。我希望作者能夠構建一個如此真實可信的未來世界,讓我感覺自己就是那個駕駛著飛船穿梭在小行星帶的走私犯,或者是在一個殖民行星上為瞭生存而掙紮的工程師。這種代入感不僅僅依賴於精彩的動作場麵,更依賴於細膩的生活場景描繪和豐富的情感層次。我希望看到主角們在處理宏大敘事的同時,也有著非常接地氣的煩惱——比如與伴侶的關係、對故鄉的思念、對未來不確定性的焦慮。如果角色隻是為瞭推動劇情而存在,那麼無論背景多麼宏大,故事都會顯得蒼白無力。我期待《星潮洶湧》能夠做到“大處著眼,小處著手”,在浩瀚星海中,依然能捕捉到人性的微光和復雜性。
評分最近在聽一個關於硬科幻技術前沿的播客,主持人談論瞭關於戴森球的工程學難題,以及麯速引擎的理論瓶頸,讓我對那些真正具有科學嚴謹性的作品産生瞭濃厚的興趣。很多打著“硬科幻”旗號的作品,其實在物理定律上漏洞百齣,經不起推敲。我個人非常偏愛那些在技術細節上做到極緻的作品,它們會花大量篇幅去解釋新技術的原理、應用場景,以及這些技術對社會結構帶來的顛覆性影響。例如,如果故事涉及到基因編輯,我希望看到的是清晰的倫理邊界的探討,而不是簡單地將角色賦予超能力。這種對科學邏輯的尊重,是區分平庸科幻和偉大科幻的關鍵分水嶺。《星潮洶湧》如果能在這方麵有所建樹,哪怕隻是局部情節的處理,都會大大增加它的可信度和閱讀的快感。
評分我最近迷上瞭一部設定極其宏大、世界觀極其復雜的史詩級太空歌劇,看完之後那種意猶未盡的感覺,簡直讓人抓狂。我嘗試找瞭很多類似題材的作品來填補空虛,但大多都顯得格局太小,敘事上不夠連貫,人物塑造也停留在平麵化的工具人階段。理想中的作品,應該是那種能夠探討人類在麵對絕對的未知力量時,如何保持人性、如何構建新的社會秩序,而不是僅僅停留在光速旅行和激光對射的層麵。我希望看到更深層次的哲學思辨,關於時間、空間、意識的本質,以及文明的興衰循環。如果一部科幻作品能讓我閤上書本後,仍然在腦海中迴放那些設定細節,甚至開始思考現實世界中的某些問題,那纔算得上是真正成功的作品。我期待《星潮洶湧》能夠提供這種層級的思考深度,而不是流於錶麵的太空冒險。
評分這本《星潮洶湧》的包裝設計簡直是視覺盛宴,未來主義的綫條與深邃的宇宙背景融為一體,那種撲麵而來的科技感和神秘感,讓人一拿到書就忍不住想立刻沉浸其中。內頁的排版也很考究,字體的選擇既保證瞭閱讀的舒適度,又透露齣一種典雅的科幻氣息。我尤其欣賞齣版社在細節上的用心,比如扉頁上那段關於“星際拓荒者精神”的引言,一下子就把人帶入瞭那個波瀾壯闊的時代背景。雖然我還沒來得及細讀故事本身,但僅憑這外在的裝幀和精美的插圖,就已經值迴票價瞭。它不僅僅是一套書,更像是一件值得收藏的藝術品,放在書架上,光是看著就覺得整個房間的格調都提升瞭好幾個層次。對於所有熱愛科幻,並且對書籍的實體質感有要求的朋友來說,這套書的製作水準絕對是行業內的標杆。那種沉甸甸的質感,翻頁時細微的摩擦聲,都是閱讀體驗中不可或缺的一部分。
評分我最近在社交媒體上看到一些關於“新怪譚”風格的討論,那種將日常生活的平淡與無法名狀的、令人不安的宇宙恐怖元素融閤在一起的敘事手法,對我有著緻命的吸引力。我厭倦瞭那種非黑即白、正邪對抗的傳統敘事模式。我更喜歡那些充滿模糊地帶、充滿灰色調的宇宙,在那裏,最大的敵人可能不是外星帝國,而是人類自身的偏執、誤解,或者是一種超越我們認知維度的、漠不關心的存在。那種在無邊無際的黑暗中,幸存者們為瞭微小的希望而掙紮,卻始終無法完全理解自己所麵對的恐怖源頭的氛圍,纔是最能調動讀者情緒的。我希望《星潮洶湧》能帶給我一些“後人類”的恐懼,一些關於存在主義的深刻拷問。
除瞭科幻創作,布林還為一百多傢政府機構和企業充當顧問,並一直活躍在多種科普電視與廣播節目中。2007年8月,布林作為嘉賓齣席瞭中國(成都)國際科幻·奇幻大會,並發錶瞭精彩的演講,其淵博的學識和幽默的性格給中國科幻迷留下瞭深刻的印象。
評分3.三段體也就算瞭,不厭其煩地描述這隻海豚很規範地使用共同語,那個人類磕磕絆絆地編俳句,這句話是用原始海豚語說的,那個手勢是用左前鰭做的……就像我前麵說的,這本書就像“閃電號”本身一樣,大部份是水分。
評分喜歡的作傢作品,活動力度大,很滿意!!!
評分非常棒的書籍,,,慢慢研讀。
評分很大氣的故事,斷貨很久瞭,現在有瞭果斷購買掉。
評分貨已收到,已經關注很久,雙11終於盼到搞活動。
評分那是1972年的鞦天,我和安妮·阿爾貝斯(Anni Albers)駕車沿著威爾伯高速公路,從我傢在康涅狄格州哈特福德市(Hartford, Connecticut)的印刷公司返迴她和約瑟夫·阿爾貝斯(Josef Albers)在奧蘭治市(Orange)紐黑文(New Haven)郊區的傢。阿爾貝斯夫婦——安妮74歲, 約瑟夫85歲——是包豪斯成員中仍然在世的最後兩位。我在兩年前經人介紹與他們兩位結識,這會兒我正在為一個限量版的印刷作品同安妮一起工作,在這個作品上,她創造性地運用瞭通常用在平版印刷而非抽象藝術上的照相版印刷技術。
評分早年的幾篇散文和小說,是我在清華上學時課堂上的作業,或在牛津進修時的讀書偶得。迴國後在淪陷的上海生活,迫於生計,為傢中柴米油鹽,寫瞭幾個劇本。抗日戰爭勝利後,我先在上海當教師;解放戰爭勝利後,我在清華大學當教師,業餘寫短篇小說和散文,偶爾翻譯。“洗澡”(知識分子改造)運動後,我調入文學研究所做研究工作,就寫學術論文;寫論文屢犯錯誤,就做翻譯工作,附帶寫小量必要的論文。翻譯工作勤查字典,傷目力,我為瞭保養眼睛,就“閉著眼睛工作”,寫短篇小說。一九七九年社科院近代史所因我父親是反清革命運動的“人物之一”,囑我寫文章講講我父親的某些觀點。我寫瞭《一份資料》。鬍喬木同誌調去審閱後,建議我將題目改為《迴憶我的父親》;我隨後又寫瞭另一篇迴憶。我又曾記過錢锺書的往事,但不是我的迴憶而是他本人的迴憶。我就在研究和寫學術論文的同時,兼寫小說和散文,還寫瞭一部長篇小說。一九八七年退休後,我就隨意寫文章。錢锺書去世後,我整理他的遺稿,又翻譯瞭一部作品,隨事即興,又寫瞭長長短短各式各樣的散文十來篇。
評分4.突然覺得——簡直像是一隻被提升的海豚寫的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有