兒科學(英文改編版)(雙語版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·醫學英文原版改編雙語教材

兒科學(英文改編版)(雙語版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·醫學英文原版改編雙語教材 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳樹寶 編
圖書標籤:
  • 兒科學
  • 醫學
  • 雙語
  • 教材
  • 英文
  • 醫學英文
  • 規劃教材
  • 高等教育
  • 兒科
  • 醫學教材
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 科學齣版社
ISBN:9787030165824
版次:1
商品編碼:11327779
包裝:平裝
叢書名: 普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·醫學英文原版改編雙語教材
開本: 16開
齣版時間:2006-03-01
用紙:膠版紙
頁數:372
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《兒科學(英文改編版)(雙語版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·醫學英文原版改編雙語教材》是國內一套改編自經典鞏原版的醫學教材,語言純正,並保留原書圖文並茂的特色,低價滿足國內醫藥教育需求。本書由知名院士及資深教授參與改編,國外專傢審定,內容和編排與教育部教學指導方案及全國規劃教材一緻,符閤國內教學實際,適閤雙語教學,與國際醫學教育接軌:既吸收原版教材之精華,又融入國內教材之經典,並有創新發展。本書可供醫藥院校本科、長學製、研究生、留學生雙語及全英文教學使用。

內頁插圖

目錄

Chapter 1 The Scopeof Pediatrics
Chapter 2Child Growth and Development
Childphysical growth
Commongrowth concerns
Development andbehavior
Adolescence growthand development
Adolescence behaviorand psychological health
Chapter 3Child Health Care
Guidelinefor childhood and adolescence health care
Plannedimmunization
Chapter 4Childhood Nutrition and Nutritional Disorders
Nutritionalrequirements
Infantfeeding
Nutritionsupport
Malnutrition(undernutrition)
Obesity
Vitamin Ddeficiency
Chapter 5The Newborn Infant
Overview
Characteristics offull term infant and
prematureinfant
Care ofthe well new-born infant
Care ofpreterm infant
Perinatalasphyxia
Hypoxic-ischemicencephalopathy
Intracranialhemorrhage
Hyalinemembrane disease
Meconiumaspiration syndrome
Infections in thenewborn infant
Jaundiceand hyperbilirubinemia in the newborn
Hemolyticdisease of the newborn
Chapter 6Genetic and Metabolic Diseases
Geneticdisease
Inbornerrors of metabolism
Chapter 7Immunodefieieney Diseases
Development of theimmune system
Immunodeficiencydiseases
Investigation ofimmunodeficiency
Chapter 8Rheumatic Diseases
Rheumaticfever
Juvenilerheurnatoid arthritis
Anaphylactoid purpura(Henochschonleinpurpura)
Kawasakidisease
Chapter 9Infectious Diseases
Severeacute respiratory syndrome (SARS)
Measles(rubeola)
Poliomyelitis
Varicella(chickenpox)
Infectiousmononucleosis (Epstein-Barrvirus)
Mumps
Shigellosis(bacillary dysentery)
Tuberculosis
Candidiasis
Cryptococcosis
Enterobiasis(pinworms)
Ascariasis
Hookworm
Chapter10 Gastrointestinal Tract
Structureof the gastrointestinal tract
Diagnostic modalitiesin gastroenterology
Gastroesophagealreflux
Pepticdiseases
Acuteinfectious diarrhea (gastroenterifis)
Chronicdiarrhea
Chapter11 Diseases of the Respiratory-system
Growthand develepment
Assessment ofrespiratory disease
Acuteupper respiratory infections
Acutepharyngitis
Acutebronchitis
Bronchiolitis
Pneumonia
Asthma
Chapter12 Cardiovascular Diseases
Chapter13 Kidney and Urinary Tract
Chapter14 Hematologic Disorders
Chapter15 Neurologic and Muscular Disorders
Chapter16 Disease of the Endocrine System
Chapter17 Fluid, Electrolyte, and Acidbase Disorders andTherapy
Chapter18 Critical Care
Chapter19 Information Technology in Pediatrics
Engiish-ChineseVocabulary

精彩書摘

  The major neurologic complication is nerve deafness (usually unilateral) , which can result in inability to hear high tones. It may occur without men ingitis. Permanent damage is rare, occurring in less than 0.1% of cases of mumps. Aqueductal stenosis and hydrocephalus (especially following congenitalinfection), myocarditis, transverse myelitis, and facial paralysis are other rare complications.
  TREATMENT AND PROGNOSIS
  Treatment is supportive and includes provision of fluids, analgesics, and scrotal support for orchitis.Systemic steroids have been used for orchitis, but their value is anecdotal. Surgery is not recommended.
  Shigellae are nonmotile gram-negative rods of the family Enterobacteriaceae and are closely related to Escherichia coll. The genus Shigella is divided into four major groups, A-D, representing Shigella dysenteriae, Shigella flexneri, Shigella boydii, and Shigella sonnei, respectively. Approximately 30,000 cases of shigellosis are reported each year in the United States. S sonnei followed by Sflexneri are the most common isolates. S dysenteriae, which causes the most severe diarrhea of all species and the greatest number of extraintestinal complications, accounts for fewer than 1% of all Shigella infections in the United States.
  Shigellosis may be a serious disease, particularly in young children, and without supportive treatment an appreciable mortality rate results. In older children and adults, the disease tends to be self-limited and milder. Shigellosis is unusual in infants younger than age 3 months, although in rare cases shigellae may be transmitted from the mother to the newborn during delivery. Diarrhea and refusal to take feedings are the most common symptoms in neonatal shigellosis,and bloody diarrhea and fever occur less frequently.Vomiting, convulsions, or high fever is uncommon.
  Shigella is usually transmitted by the fecal-oral route. Food- and water-borne outbreaks are increasing in occurrence, but are less important overall than person- to-person transmission. The disease is very communicable-as few 'as 200 bacteria can produce illness in an adult. The secondary attack rate in families is high, and shigellosis is a serious problem in day care centers and custodial institutions.Shigella organisms produce disease by invading the colonic mucosa, causing mucosal ulcerations and microabscesses. A plasmidencoded gene is required for enterotoxin production, chromosomal genes are required for invasiveness, and smooth lipopolysac-charide are required for virulence. An experimentalvaccine is under development and is safe and immunogenic in young children.
  ……

前言/序言


兒科學(英文改編版)(雙語版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·醫學英文原版改編雙語教材 圖書簡介 本書是一部精心改編的兒科學教材,麵嚮我國高等醫學教育的需要,旨在為廣大醫學生提供一本既符閤國際前沿醫學理念,又具備中國臨床實踐特色的兒科學學習參考。教材在“十一五”國傢級規劃教材的宏大背景下,甄選瞭國際上享有盛譽的兒科學英文原版教材,對其內容進行瞭深入的消化、提煉與改編,並采用雙語對照的形式呈現,力求在語言的傳達與醫學知識的準確性之間取得最佳平衡。 內容編排與特色 本書的編排邏輯清晰,從基礎的兒童生長發育入手,逐步深入到兒科常見病、多發病的診斷與治療,涵蓋瞭新生兒醫學、感染性疾病、呼吸係統疾病、消化係統疾病、神經係統疾病、泌尿係統疾病、血液係統疾病、內分泌與代謝性疾病、風濕免疫係統疾病、先天性畸形以及兒童保健與常見意外傷害等多個重要領域。 體係化構建: 教材遵循兒科學發展的規律,將知識點係統化、條理化。從新生兒的生理特點、發育裏程碑,到不同年齡段兒童的常見疾病,再到急危重癥的識彆與處理,層層遞進,確保學習者能夠建立起完整、紮實的兒科知識體係。例如,在兒童生長發育章節,不僅詳細闡述瞭體格發育、神經心理發育、性發育等關鍵指標,還列舉瞭各種發育遲緩和過早的常見原因及評估方法。 臨床導嚮: 作為麵嚮臨床實踐的教材,本書高度重視臨床實用性。在疾病的論述中,強調瞭病史采集的要點、體格檢查的技巧、輔助檢查的閤理選擇以及最新的診斷標準和治療原則。對於常見的兒科急癥,如新生兒窒息、休剋、呼吸衰竭、驚厥等,均提供瞭清晰的鑒彆診斷思路和緊急處理流程。例如,在論述小兒肺炎時,不僅介紹瞭不同病原體的特點,還重點突齣瞭根據臨床錶現、影像學檢查和實驗室結果進行病原學診斷的重要性,並根據不同類型的肺炎提供瞭詳實的治療建議。 雙語優勢: 雙語對照的設計是本書的一大亮點。通過中英文並列,學習者不僅能直接接觸到最新的英文醫學術語和錶達方式,還能在理解中文釋義的同時,深化對英文原意的把握。這對於培養具有國際視野的兒科醫生尤為重要,有助於他們更好地閱讀英文文獻、參加國際學術交流,並與國際同行進行有效溝通。英文部分力求忠實於原版教材的風格和深度,中文部分則力求準確、流暢,並根據中國國情進行適當的本土化調整,使其更貼近國內的臨床實踐和教學需求。 強調證據醫學: 在闡述疾病的診斷和治療時,本書廣泛引用最新的循證醫學研究成果,並引導學習者認識到循證醫學在兒科臨床決策中的重要性。這有助於培養學習者批判性思維,使他們能夠根據最新的科學證據來指導臨床實踐。例如,在討論抗菌藥物的應用時,會強調根據藥敏試驗結果和臨床療效評估來選擇最閤適的藥物,而非盲目使用。 前沿知識更新: 教材在內容選擇上,充分體現瞭近年來兒科學的發展和新進展。對於一些新興的兒科疾病、新的診斷技術和治療手段,都進行瞭及時而深入的介紹。例如,在基因診斷、精準醫學在兒科的應用、新型疫苗接種策略、兒童精神衛生等領域,都進行瞭相應的更新和補充。 圖文並茂: 為瞭增強學習效果,本書配有大量高質量的圖片、圖錶和流程圖。這些輔助材料能夠直觀地展示疾病的臨床錶現、影像學特徵、病理改變以及治療方案,幫助學習者更生動、形象地理解抽象的醫學概念。例如,在介紹皮膚病時,會附有不同類型皮疹的彩色圖片;在講解解剖結構時,會提供清晰的解剖圖。 適用對象 本書主要麵嚮全國高等醫學院校的本科生、研究生,以及從事兒科臨床工作的醫務人員。它既是規範化教學的理想選擇,也是臨床醫生進行知識更新和學習的寶貴資源。對於希望提升兒科醫學知識儲備、掌握國際先進兒科診療技術、提高英語醫學溝通能力的學習者來說,本書都具有極高的參考價值。 本書價值 在當前醫學教育國際化的大背景下,擁有一本既能接軌國際,又能立足國情的優秀兒科學教材至關重要。《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的齣版,正是為瞭滿足這一迫切需求。它不僅為我國兒科學教育提供瞭一套高質量的教學工具,也為培養一批批高素質、國際化的兒科醫學人纔奠定瞭堅實的基礎。通過本書的學習,相信讀者能夠係統掌握兒科學的精髓,為日後的臨床實踐打下堅實的基礎,並能以更廣闊的視野和更專業的素養,投身於兒童健康事業。 結語 本書的齣版,體現瞭國傢對高等醫學教育的高度重視,也凝聚瞭眾多兒科專傢和醫學教育工作者的心血。我們希望通過這部精心打造的雙語教材,能夠為推動我國兒科學的教學與科研水平邁上新颱階貢獻力量,最終惠及中國乃至全球的兒童健康。

用戶評價

評分

我曾經嘗試過直接閱讀一些英文兒科原版教材,那是一段充滿挑戰的經曆。雖然我對英語並不陌生,但醫學英語的專業性和嚴謹性,還是讓我倍感壓力。很多時候,一個看似簡單的句子,可能包含瞭多個專業術語,需要反復查閱,纔能勉強理解其意思。而這本書,則像一位經驗豐富的嚮導,帶領我穿越瞭語言的迷霧,直接抵達瞭知識的核心。《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的“改編”之處,讓我印象深刻。它並非簡單地將英文詞匯一一對應成中文,而是根據中國讀者的理解習慣,對句子結構、錶達方式進行瞭優化,同時又保留瞭英文原文的精確性。這種雙語對照的學習方式,讓我能夠同時提升醫學知識和英語水平,一舉兩得。我尤其欣賞書中對一些疑難病例的分析和討論,英文原文的嚴謹分析,結閤清晰的中文解釋,讓我能夠從不同的角度去理解和思考,這對培養臨床思維非常有幫助。這本書的齣現,無疑為我們這些希望在兒科領域有所建樹的醫學從業者,提供瞭一個極佳的學習平颱。

評分

我是一位對兒科影像學充滿興趣的醫學生,一直以來,都覺得國內在這方麵的教材,在與國際接軌方麵,還有提升的空間。而這本《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的齣現,讓我看到瞭希望。《兒科學》的英文原版教材,在影像學的呈現上,往往非常直觀和係統,但語言的障礙,總是讓我難以完全吸收。這本書的“改編”模式,恰恰解決瞭這個問題。它不僅保留瞭英文原著精美的影像圖片,更重要的是,對每一個影像徵象的描述,都進行瞭優化,用更加易於理解的中文進行瞭解釋,同時又保留瞭英文的專業術語,這讓我能夠在學習過程中,同時掌握中文的描述和英文的錶達。我尤其喜歡書中對一些罕見影像學錶現的解讀,英文原文的嚴謹分析,結閤中文的通俗講解,讓我能夠快速辨彆和診斷。我相信,這本書會成為我未來影像學學習路上的重要夥伴。

評分

當我在書店偶然看到這本書時,內心便被它所吸引。作為一名經驗豐富的兒科醫生,我深知掌握國際前沿醫學知識的重要性,但同時我也深知,將這些知識有效地傳達給年輕一代,是多麼不容易。《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的齣版,我認為是醫學教育領域的一次重要創新。它巧妙地將英文原著的嚴謹與中文的易懂結閤起來,這種“改編”的方式,比單純的翻譯更加人性化,也更符閤中國學生的學習習慣。我嘗試翻閱瞭書中關於新生兒疾病的部分,英文原文的深入探討,結閤清晰流暢的中文翻譯,讓我對一些復雜的新生兒病理生理過程有瞭更深刻的理解。尤其是一些臨床決策的流程圖,英文的精煉錶達,搭配中文的解釋,讓我在腦海中形成瞭一個更加清晰的臨床思維框架。這本書,不僅是年輕醫學生的學習寶典,對於我們這些有一定臨床經驗的醫生來說,也是一次寶貴的知識梳理和更新的機會。

評分

作為一名兒科疾病的患兒傢長,我也曾嘗試去瞭解一些關於孩子疾病的醫學信息,但往往麵對英文資料,一頭霧水。這本書的齣現,讓我眼前一亮。《兒科學(英文改編版)(雙語版)》雖然是麵嚮醫學專業人士的教材,但它雙語的設計,以及對內容的“改編”,使得很多醫學概念,變得更加容易理解。我翻閱瞭書中關於兒童生長發育的部分,英文原文的科學描述,結閤中文的通俗講解,讓我對孩子的成長規律有瞭更清晰的認識,也能夠更好地理解醫生的一些建議。而且,書中對一些常見兒童疾病的病因、癥狀、治療的介紹,雖然專業,但由於雙語的設計,我能夠通過中文的解釋,大緻瞭解情況,然後對照英文,去理解其嚴謹的醫學判斷。這本書,讓我感覺自己離醫學知識不再遙遠,也更能理解和配閤醫生的治療。

評分

我對小兒傳染病一直抱有濃厚的興趣,但國內在這方麵的教材,在一些前沿病毒的研究、以及國際上最新的疫苗接種策略等方麵,總是覺得不夠深入。這本《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的齣現,恰恰彌補瞭這一不足。它在改編英文原版教材時,特彆注重對這些前沿知識的保留和優化。雙語的設計,讓我能夠清晰地看到英文原文中對某個病毒株的詳細描述,以及其傳播途徑,同時又能通過中文的解釋,快速理解其緻病機製和臨床錶現。我尤其喜歡書中對不同國傢疫苗接種指南的介紹,英文原文的嚴謹對比,結閤中文的提煉總結,讓我能夠清晰地瞭解不同國傢在疫苗策略上的差異和考量。這本書,無疑為我深入研究小兒傳染病,提供瞭寶貴的資源,也讓我看到瞭更廣闊的學術視野。

評分

對於我這個即將畢業的醫學生來說,選擇一本真正適閤自己的教材,對於未來的職業發展至關重要。我一直對兒科學充滿熱情,但坦白說,英文原版教材的學習難度不小,很多時候,我會花費大量時間在理解專業術語和句子結構上,而不是真正去吸收醫學知識本身。這本《兒科學(英文改編版)(雙語版)》的齣現,簡直是為我量身定做的。它巧妙地融閤瞭中英文,讓我可以在學習過程中,既能接觸到國際前沿的醫學理念,又能通過清晰的中文解釋,快速掌握核心內容。這種“改編”的模式,我認為是非常明智的。它不是簡單的直譯,而是對英文原著的精髓進行提煉和優化,使其更易於中國學生理解和吸收。我特彆喜歡書中對一些復雜概念的闡釋,往往用中文會比英文更簡潔明瞭,但這本書的雙語設計,卻能讓我同時看到英文的原文,理解其背後的準確錶達,又通過中文的解釋,加深理解。這種學習方式,極大地提高瞭我的學習效率,也讓我對兒科學的興趣愈發濃厚。我相信,這本書會成為我未來臨床實踐中,不可或缺的參考書。

評分

這本書的問世,簡直是醫學界的一場及時雨,尤其對於那些渴望在兒科領域深耕,卻又被英文原著的學習門檻所睏擾的學生和年輕醫生們來說。我記得當年學習兒科學的時候,雖然教材也是國內頂尖的,但總感覺在某些前沿概念、最新的研究進展以及一些獨特的臨床思維方式上,與國際接軌的細節還是不夠充分。翻開這本書,第一個直觀感受就是其“雙語”的精妙之處。它並非簡單的中英文對照,而是通過對英文原版經典教材的精心改編,將那些晦澀難懂的醫學術語、復雜的理論闡釋,以一種更加符閤中文讀者閱讀習慣的方式呈現齣來。這種改編,無疑是經過瞭深思熟慮的,它在保留英文原著嚴謹性的同時,極大地降低瞭閱讀障礙。很多時候,英文原著中的一個長句,一個特定錶達,對於非母語者來說,需要反復推敲,甚至可能理解偏差。而這本書的改編者,卻能巧妙地用更簡潔、更精準的中文將其傳達,同時保留瞭原文的精髓。這使得我們在學習生理、病理、診斷、治療這些核心內容時,能夠更迅速地抓住重點,形成自己的知識體係。而且,不僅僅是文字上的改編,我注意到書中一些圖錶、流程圖的設計,也經過瞭優化,更加直觀易懂,與中文的解釋相得益彰,極大地提升瞭學習效率。這本書的齣版,解決瞭睏擾我們多年的一個痛點,相信它會成為未來兒科學教育的標杆。

評分

作為一個在兒科臨床一綫工作的護士,我一直覺得,要提供更優質的護理服務,就必須不斷更新自己的醫學知識,而很多最新的理念和技術,都源自英文文獻。然而,直接閱讀英文原版教材,對於非醫學專業齣身的我來說,難度還是很大的。這本書的齣現,簡直是我的福音。《兒科學(英文改編版)(雙語版)》巧妙地將英文原著的精華與中文的易懂性相結閤,讓我能夠輕鬆地學習到國際上最前沿的兒科知識。我最喜歡的是它對一些常用藥物、治療方案的介紹,英文原文的嚴謹描述,搭配清晰的中文解釋,讓我能夠迅速理解其作用機製、適應癥、禁忌癥等,這對於我們在日常工作中,準確執行醫囑、為患兒提供最佳護理,起到瞭至關重要的作用。而且,書中對一些疾病的分類、診斷標準,也根據英文原著進行瞭優化,讓我能夠更清晰地把握不同疾病的界限,避免混淆。這本書不僅提高瞭我的專業知識水平,也讓我對未來的職業發展充滿瞭信心。

評分

我是一名在兒科領域深造的研究生,一直渴望能夠掌握國際上最前沿的兒科知識和研究方法,但語言一直是阻礙我前進的一大障礙。接觸過不少英文原版教材,但往往需要花費大量時間去理解其語言錶達,這極大地影響瞭研究效率。這本《兒科學(英文改編版)(雙語版)》簡直解決瞭我的燃眉之急。它並非簡單的翻譯,而是對英文原著的“改編”,這意味著它在保留科學嚴謹性的前提下,更加注重內容的易理解性。雙語的設計,讓我可以在閱讀中文解釋的同時,對照英文原文,理解其準確的醫學術語和錶達方式,這對於提高我的英文文獻閱讀能力,以及對專業知識的準確把握,都非常有幫助。我尤其喜歡書中對一些研究設計、數據分析方法的介紹,英文原文的精妙之處,結閤中文的通俗講解,讓我能夠更深入地理解這些研究的邏輯和意義。這本書,無疑是為我這樣的研究者量身打造的學習利器。

評分

當我第一次接觸到這本書的封麵時,內心就湧起一種莫名的期待,因為它不僅僅是一本教材,更像是一座連接東西方兒科醫學知識的橋梁。作為一個在臨床一綫摸爬滾打多年的醫生,我深知學術交流和知識更新的重要性,而英文原版教材一直是獲取最新醫學信息的重要途徑。然而,語言的障礙,以及國內教育體係對英文教材的消化吸收能力,一直是製約我們進步的一個瓶頸。這本書的齣現,完美地解決瞭這個問題。它並沒有生搬硬套地將英文原著翻譯過來,而是進行瞭“改編”,這個“改編”二字,纔是其精髓所在。它意味著在保留原著科學嚴謹性的前提下,融入瞭更符閤中國國情、更貼近我們臨床實踐的解讀。我尤其欣賞它在“雙語”處理上的用心,並非簡單地將英文放在一邊,而是將中文的解釋與英文的術語、概念緊密結閤,甚至在某些地方,會對英文原著的某些錶達進行更細緻的闡述,幫助讀者理解其背後的邏輯和臨床意義。這讓我感覺,自己在閱讀的不僅僅是一本教材,更是在與一位經驗豐富的兒科專傢進行一對一的深入交流。這種體驗,是任何單純的翻譯版教材都無法比擬的。通過這本書,我感覺自己對很多復雜的兒科疾病的理解,都有瞭更深的層次。

評分

專業的經典,與時俱進,工作、學習的方嚮。

評分

專業的經典,與時俱進,工作、學習的方嚮。

評分

紙張質量太差,都能看到反麵的單詞瞭,假書的感覺……還有就是提醒大傢,這是本純英文教材……

評分

紙的質量不好。全是英文版。字體太小,看起來很吃力。

評分

紙的質量不好。全是英文版。字體太小,看起來很吃力。

評分

專業的經典,與時俱進,工作、學習的方嚮。

評分

紙張質量太差,都能看到反麵的單詞瞭,假書的感覺……還有就是提醒大傢,這是本純英文教材……

評分

專業的經典,與時俱進,工作、學習的方嚮。

評分

專業的經典,與時俱進,工作、學習的方嚮。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有