发表于2024-11-23
诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载
世界文学史上美爱情传奇的结晶 可与莎士比亚十四行诗媲美的情诗
天真之歌与理性思辨的交响 浪漫主义与现实主义的对话
翻译名家方平和飞白译诗精选,字字珠玑,交相辉映
维多利亚时期大诗人罗伯特·勃朗宁和著名女诗人伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁的爱情故事,是英国文学史乃至世界文学史上美丽动人的爱情佳话之一。
《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》是国内将勃朗宁夫妇情诗合集出版。不同个性、不同风格相遇,火花四溅。
爱情是人类生活永恒的话题。本书所选诗歌既歌颂了爱情的纯真美丽,也探讨了爱情中的诸种矛盾和追求爱情的智慧,给予现代读者感情和思想的双重滋养,开卷有益。
译者:
方平,翻译家,莎学研究者。曾任上海译文出版社编审、外国文学编辑部主任,中国莎士比亚研究会会长、国际莎士比亚协会执行委员。有《莎士比亚喜剧五种》、《维纳斯与阿董尼》、《十日谈》(合译)、勃朗宁夫人《抒情十四行诗集》、《呼啸山庄》、《和莎士比亚交个朋友吧》等译著和专著,曾主持翻译中国第一部韵文体《莎士比亚全集》。方平译勃朗宁夫人情诗被公认为是最佳译本。
飞白,诗歌翻译家,世界诗研究者。浙江大学、云南大学教授,美国尔赛纳斯学院客座教授。有《诗海——世界诗歌史纲》《古罗马诗选》《英国维多利亚时代诗选》《诗海游踪》等专著和译著18卷(册),主持编撰翻译《世界诗库》等编著18卷。曾获中国图书奖(两次)、全国优秀外国文学图书奖(两次)及国家图书奖提名奖。
汪晴,文化部外国文艺研究者,翻译家。与飞白合译《勃朗宁诗选》获第五届全国优秀外国文学图书奖三等奖。
《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》是国内第一次将勃朗宁夫妇情诗合集出版。不同个性、不同风格相遇,火花四溅。
评分书脊弄伤了。封面也撕裂了一块。太生气了。能换货吗。
评分世界文学史上最美爱情传奇的结晶 可与莎士比亚十四行诗媲美的情诗
评分很好。
评分紅紅火火恍恍惚惚呵呵哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
评分她就是小豆豆,黑柳彻子,一个因淘气,一年级就被退学的孩子。
评分一颗星给爱伦坡
评分收到书后一阵惊喜啊,没想到装帧这么好,本来还担心装帧呢!小开本正适合诗歌排版,翻译目前最好,坡就不用说了,大家。京东发货快,618活动力度大,感谢京东感谢上译!
评分好啊啊啊啊啊啊啊啊
诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载