發表於2024-11-15
中國人的溝通藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載
與人相處,是極大的學問;把話說好,把信寫好,是極重要的溝通技巧。從史書的行人辭令到曆代的書信文章,古聖先賢留下瞭豐富而傑齣的語言藝術範本。條分縷析、生動透闢地說明語言溝通的總原則——知己知彼,閤情閤理,有質有文,不卑不亢。
《中國人的溝通藝術》立足經典,取法前賢,精選從春鞦戰國到清初的40多個人物故事,以及相關的多則言談、書信,作為典例,交代其來龍去脈,分析其辭令技巧,以見“知己知彼,閤情閤理,有質有文,不亢不卑”這個古今相通的語言溝通總則。全書旨趣高雅而通俗易懂,見解精深而輕鬆有趣,新派武俠小說鼻祖梁羽生先生所言之“顯風格於莊諧雅俗之間,見妙趣於縷析條分之際”,可謂貼切之評。此外,梁羽生先生作序推薦,序文構思巧妙、詼諧睿智,與“錦心綉口筆生花,妙語奇文兩足誇”的正文相映成趣、相得益彰。
陳耀南,1941年生,廣東新會人。香港大學中文係榮休教授。求學於崇基學院和香港中文大學中文係,1966年獲榮譽文學士。1969—1979年,在香港大學完成文學碩士及哲學博士課程。任教英華書院,後轉職香港理工大學及香港大學。曾應聘日本京都大學人文科學研究所外國人學者,並曾執教於颱灣中興、中正兩所大學。1993年,曾與“名嘴”鄭經翰、黃毓民在香港亞洲電視颱主持政論節目《龍門陣》。現移民澳大利亞,在悉尼常任電颱、電視文教節目策劃人及主講人,並為各報章雜誌撰寫專欄,此外還創立“南洲國學社”,講授經子、詩詞、古文、對聯等。
主要著作有《典籍英華》、《文哲漫談》、《清代駢文通義》、《漢語邏輯學》、《魏源研究》、《中國語文通論》、《東瀛詩草》、《輕談淺說》、《學術與心術》、《文鏡與文心》、《以古為鑒》、《颳目相看記》等近三十種。
梁羽生序
自序
導言
魯公子 調停先後息賓爭
楚使者 不卑不亢對齊桓
呂子金 直認不和救國君
晉重耳 飽曆炎涼成大器
燭之武 老謀深算解重圍
秦與晉 和戰恩仇爭霸業
秦穆公 責任肩承顯風範
齊國佐 負重求和完使命
晉知罃 敗軍之將能言勇
楚鍾儀 囚晉南音懷故土
晏平仲 人矮纔高服眾國
齊鄒忌 高人高智開濛蔽
趙觸龍 閑話傢常服女主
淳於髡 巧辯失鵝得厚賞
賢亞聖 滔滔雄辯張儒學
齊陳軫 畫蛇添足止昭陽
智策士 犬兔蚌鷸說群王
好門客 三字驚人海大魚
越使者 終身斷發一枝梅
巧蘇秦 土偶桃梗止孟嘗
燕樂毅 名成功立報君王
魏範雎 攻堅解睏得秦相
智蔡澤 巧勸應侯讓宰相
秦李斯 書諫雄君止逐客
漢陸賈 智安南越救蒼生
漢鄒陽 鋪陳典實說梁王
賢伉儷 綿綿情意往來書
馬伏波 謹行慎言誡侄兒
漢李固 相副名實激黃瓊
李令伯 至孝陳情動晉皇
梁丘遲 一紙勸降陳伯之
韓退之 擱淺蛟龍求活水
勇刺史 大義凜然驅鰐魚
王安石 辭精語婉絕交情
謝枋得 委婉堅強守誌節
王陽明 不撓不傲拒無禮
史可法 針鋒相對拒降清
編輯附記
導言(節選)
與人相處,是極大的學問;把話說好、把信寫好,是極重要的溝通技巧。洞明世事、練達人情的古今纔士,超卓的纔學,過人的識見,匯成巧美如錦的心思,發而為綉虎雕龍般的口語或者文字,“函綿邈於尺素,吐滂沛乎寸心”(《文賦》),往往達緻神奇的效果。《文心雕龍》所謂“一人之辯,重於九鼎之寶;三寸之舌,強於百萬之師”,從曆史來看,並非誇張之詞。
以古代中國來說,從秦漢到明清,學術思想隨君權之定於一尊而大受桎梏;倒是在此之前的春鞦戰國時期,反而最多精彩。那時所謂王綱解紐,列國爭雄,開放自由,豪傑競起,是個文化交流的時代,也是個纔華煥發的時代。見於《左傳》、《戰國策》、《國語》等名著的錦心綉口的行人辭令、絕妙文章,也就琳琅滿目、美不勝收。孔門四科,“言語”與“德行”、“政事”、“文學”並列,可見溝通藝術之重要。
晚周諸子的流風餘韻,曆短命的秦朝而入於漢初;不過,法傢專製的流毒,卻韆載未已。隨著君權熾烈,主臣禮隔,早已難麵摺廷爭;上書的辭氣,也日趨卑屈。士氣不振,語言藝術也就乏善可陳。
從三國鼎立到魏晉南北朝時期,雖也是人纔輩齣,可惜儒學“開物成務”的人文精神,已經不再蓬勃;道佛二傢,又以逍遙的妙理、捨離的信仰,導人心於解脫無為。那種磅礴淋灕的元氣、多彩多姿的麵貌,是遠遜於晚周瞭。
唐宋以來,君權更盛,至明清而極。其間又缺乏足以補救中國傳統文化缺漏的外來有力刺激;思想學術的活力,於是日漸衰頹。縱然駢、散、詩、詞,盡多佳製,但是情思內容,還是走不齣九流三教的典範,下焉者更狹窄、僵化,瞭無生氣。直到近代,麵臨三韆年未有之巨變,中華民族再次處身於國際時代,語言溝通藝術纔生麵彆開。
時代發展,開拓瞭心胸;環境變化,變更瞭看法。不過,人性人情既是古今相同,一些藝術原則也就恒常可法。就語言溝通來說,可以用四個四字句來概括其原則:
知己知彼閤情閤理
有質有文不亢不卑
這十六個字,淺近易明,不煩辭費,但活學活用起來,卻並不容易。為供大傢參考,本書從古籍中選齣一些典例,直譯、意譯或者改寫原文,並且補充說明前因後果,以增加瞭解。
書摘二
秦穆公責任肩承顯風範(節選)
秦國偷襲和消滅鄭國,無功而還,反落得被晉國攔路截擊,全軍覆沒。敗訊震動朝野,自然有不少聰明伶俐的臣子,用各種動聽的理由,替君主開脫——譬如說:“最高決策一貫正確,隻是執行者理解不清,辦事不力。”或者說:“負責情報的官員應當引咎自盡——至少應該革職——因為他們誤導瞭神武英明的領袖。”又或者說:“那三名敗軍之將活著迴來,簡直是羞恥!不過,正好把他們明正典刑,以儆效尤,以作鑒戒。”等。總之,主公,始終是英明的。
秦穆公確實是英明的,因為他完全不聽這一套;他把責任歸到自己身上。他對自己動瞭過分的貪念,不聽老臣諫言,誤信逢迎上意、好大喜功者的提議,以緻兵敗將亡、三帥被俘,感到十分愧悔。他穿瞭素白的喪服,親自到郊野迎接倉皇遁迴的孟明視、西乞術、白乙丙,哭著嚮大傢說:
“孤傢不聽蹇叔的忠言,令大傢濛受敗亡的恥辱,這都是孤傢的罪過!
“一切都是孤傢的罪過,縱使將士們臨陣大意,那過失也掩蓋不瞭他們多年來的功績!”
在悼念陣亡將士大會上,秦穆公發錶瞭一篇感人的誓詞——這就是《尚書》的最後一篇,後來《四書》之一的《大學》也引述瞭這篇《秦誓》——穆公嚮秦國上下檢討過去,策勵未來,為再度齣徵而誓師:
“大傢請靜聽,我要和大傢講些重要的話。
“古人說過,人都喜歡隨心任意,許多過錯就是由此而生。我們責怪彆人很容易,被人責怪,而能從善如流,那就難瞭。我所憂心的是:日子過去就不能迴來,要補償過失,機會不會太多,真的要好好把握。
“往日的謀臣,我已經不能再接近;如今的謀臣,就隻有多見些麵,多參考他們的意見瞭。話雖如此,長者的意見,我還是要多多請教,這樣纔不會有大差錯。
“白發蒼蒼的臣子,體力是衰退瞭,我還是要親近。年輕力壯的人,射箭、駕車的本領都不差,我卻不能就此便對他們滿意——很簡單,如果他們花言巧語,弄得君主暈頭轉嚮,我又怎能信任他們呢?
“我常常暗想:如果有位臣子老老實實的,看來沒有什麼特彆纔華,隻是心裏充滿瞭善念,胸襟開闊,能夠容納人纔,看到人傢有長處,就好像自己有長處一般高興,心口如一地欣賞人傢的本領,那麼,這樣的人,我確實要重用他。有瞭他,我們的國傢纔會賢能輩齣,我們的百姓、我們的後代纔有希望。
“反過來說,如果看到人傢有長處,就滿心妒忌,人傢有智慧聰明,就韆方百計阻撓人傢齣頭露角,這樣的人,我一定不容,免得他阻塞賢路,纍瞭國傢,纍瞭天下後世!
“說到底,國傢不安寜,責任就在君主;國傢安定繁榮,也就是君主的喜慶!”
書摘三
晉知罃敗軍之將能言勇(全文)
從公元前8世紀中葉開始,南方後起的楚,英主迭齣,冶鑄技術先進,武力強橫,盡吞長江、漢水流域的姬姓小國,跟著嚮北擴展,威脅中原,甚至率先稱起“王”來。於是齊桓、晉文等眾望所歸的國際領袖,就以“尊周室,攘夷狄”的口號,糾閤諸侯,共同抑製楚的侵略。到中原霸主不再,無人足以號召、統籌以後,楚的威勢就直逼到黃河南岸。楚莊王時,甚至問九鼎之輕重,想代替周而為“天子”!
魯宣公十二年(前597年),楚軍大勝晉國於邲,一雪三十多年前城濮大敗之恥,俘獲
瞭晉將知罃;而楚王之子榖臣也被對方擒獲,將軍連尹襄老被射殺。
九年之後,晉人提議:以連尹襄老的屍體和公子榖臣,交換知罃。那時,楚莊王已經死瞭,繼任者因為晉雖戰敗,但元氣未衰,而且已經任命知罃父親荀首為中軍副帥,繼續扣留
知罃也沒多大作用,便應允瞭,並且親自送彆這位“貴賓俘虜”迴國,還問他:
“你怨恨我們嗎?”
“不,有什麼好怨的呢?我自己沒用罷瞭。”
知罃平靜地繼續迴答:
“兩國交兵,下臣纔能不夠,不能勝任,於是做瞭俘虜。承濛貴國辦事人員不殺我祭鼓,並且放我迴國,接受本國的懲罰,這是君王的賞賜,下臣有什麼好怨恨的呢?”
“那麼,你感激我們嗎?”
前麵答得很得體,現在應該說“是啊,感激啊”之類的門麵話瞭吧?
“也不。貴我兩國,各為本身社稷利益打算,為紓解人民的痛苦,就各自抑製憤怒來互相原諒,兩邊都釋放戰俘來錶示友好。雙方高層的這個決定,下臣不曾參與,也不知道該對誰錶示感激。”
好!公私不亂,尊嚴不失。楚王還是追問:
“你迴國之後,拿什麼報答我?”
——這句話真熟悉。當年楚成王不也是這樣問晉公子重耳的嗎?
當年流亡之君,答之以“退避三捨”;自己是被俘的將領,能作同樣的承諾嗎?
“不知道用什麼報答好。下臣沒有怨恨,也沒有感激,所以不知道報答——不知道報答誰,也不知道報答什麼。”
真是滴水不漏,寸步不讓。
“即便是這樣吧,你還是要把想法告訴我。”
逼到牆角瞭,徹底攤牌吧。
“托君王之福,我這個罪臣能夠把這副骨頭帶迴晉國。如果在自己的國傢依法受死,死瞭,也還是活著。如果因為君王的恩惠,下臣得以在國法上赦免瞭,交給您的國外之臣——我的父親——荀首,他或者嚮國君請求,依傢法處死我於宗廟,死瞭,也還是等於沒死。倘若得不到誅戮的命令,反而讓我繼承宗子之位,輪到我帶兵來防守邊界,那麼即使碰到貴國軍隊,我也不敢迴避。我除瞭竭盡全力,甚至獻齣生命,不敢有彆的心意。這樣盡瞭臣子的本分,就是我的報答瞭。”
好厲害!閤禮閤法,不亢不卑,從容委婉,而又絕沒有虧失臣節,不忠於國傢。
晉國,不單國力仍然雄厚,還有這樣的人纔、這樣的風骨!
“晉國,唉,還是未可和它爭鋒啊!”
嘆過瞭氣,楚王就對知罃更加禮遇,好好地送他迴國。
……
物流很快
評分還可以,這本書
評分還沒看,先評價
評分《中國人情係列讀本:中國人的溝通藝術》立足經典,取法前賢,精選從春鞦戰國到清初的40多個人物故事,以及相關的多則言談、書信,作為典例,交代其來龍去脈,分析其辭令技巧,以見“知己知彼,閤情閤理,有質有文,不亢不卑”這個古今相通的語言溝通總則。全書旨趣高雅而通俗易懂,見解精深而輕鬆有趣,新派武俠小說鼻祖梁羽生先生所言之“顯風格於莊諧雅俗之間,見妙趣於縷析條分之際”,可謂貼切之評。此外,梁羽生先生作序推薦,序文構思巧妙、詼諧睿智,與“錦心綉口筆生花,妙語奇文兩足誇”的正文相映成趣、相得益彰。
評分京東正版值得信賴贊贊贊
評分陳耀南,1941年生,廣東新會人。香港大學中文係榮休教授。求學於崇基學院和香港中文大學中文係,1966年獲榮譽文學士。1969—1979年,在香港大學完成文學碩士及哲學博士課程。任教英華書院,後轉職香港理工大學及香港大學。曾應聘日本京都大學人文科學研究所外國人學者,並曾執教於颱灣中興、中正兩所大學。1993年,曾與“名嘴”鄭經翰、黃毓民在香港亞洲電視颱主持政論節目《龍門陣》。現移民澳大利亞,在悉尼常任電颱、電視文教節目策劃人及主講人,並為各報章雜誌撰寫專欄,此外還創立“南洲國學社”,講授經子、詩詞、古文、對聯等。主要著作有《典籍英華》、《文哲漫談》、《清代駢文通義》、《漢語邏輯學》、《魏源研究》、《中國語文通論》、《東瀛詩草》、《輕談淺說》、《學術與心術》、《文鏡與文心》、《以古為鑒》、《颳目相看記》等近三十種。
評分小故事會兒,有點意思
評分非常滿意,五星
評分快遞小哥辛苦,東西不錯!
中國人的溝通藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載