古體小說叢刊:遊仙窟校注

古體小說叢刊:遊仙窟校注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[唐] 張文成 著,李時人,詹緒左 校
圖書標籤:
  • 古體小說
  • 遊仙窟
  • 校注
  • 明清小說
  • 古典文學
  • 文學
  • 中國古典文學
  • 小說
  • 版本研究
  • 脂硯齋
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101074024
版次:1
商品編碼:11090394
品牌:中華書局
包裝:平裝
叢書名: 古體小說叢刊
開本:32開
齣版時間:2010-05-01
用紙:膠版紙
頁數:526
字數:420000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《古體小說叢刊:遊仙窟校注》是一篇在中國本土長期失傳的小說;但是在日本,不管是在“漢風”時代,還是提倡“和魂漢纔”時代,《古體小說叢刊:遊仙窟校注》都是被廣泛推崇的中國文學作品。本次整理,以“江戶初期無刊記刊本”為底本,以康永三年(一三四四)醍醐寺鈔本等為參校本。且采用詳校詳注形式,對日本古代鈔本和刊本中異體字和俗體字進行比勘,在語言學上也有一定的參考價值。注釋則盡量詳細。

目錄

前言
遊仙窟校注
附錄
張文成生平事蹟及《遊仙窟》創作時間考
《遊仙窟》的日本古鈔本和古刊本
《遊仙窟》版本與校勘舉要
《遊仙窟》詞語試釋
《遊仙窟》古鈔本、古刊本勘誤與質疑

精彩書摘

  日本現存《遊仙窟》古刊本則以光明天皇慶安五年(二八五二)刊本最為著名,不僅因為此本是後來比較流行的東山天皇元祿三年(一六九〇)刊本《遊仙窟鈔》的底本,更因為後來不少校點本和注釋本也往往是以它為底本的。不過,近來被影印齣來的一種“江戶初期無刊記刊本”(舊收藏者是已故大佛次郎,現收藏者為林望),被認為是它的原刻本,更引起瞭學人們的注意。一九八三年日本和泉書院影印瞭“無刊記刊本”,書前有葳中進所撰的《江戶初期無刊記刊本(遊仙窟)解說》,對這一本子的版式作瞭比較詳盡的說明:“長二十七點四厘米,寬十八點七厘米共父八十五張,一張紙每半頁設有長二十點五厘米,寬十五點九厘米的框,內八行,行十五字。此本正文中有大量的雙行夾注。捲末還刻有一段文字:
  嵯峨天皇書捲之中,撰得《遊仙窟》。召紀傳儒者,欲傳受也。諸傢皆無傳,學士伊時深愁嘆。於時,木島社頭,林木鬱鬱之所,燒木結草,有老翁閉兩眼常誦之。問,讀《遊仙窟》雲雲也。伊時聞及,潔齋七日,整理衣冠,慎引陪從,參詣翁所。”誰來?“答曰:“唯唯。”跪申為得《遊仙窟》所參也雲雲。翁曰:“我幼少自吝受此書,年闌倦事,僅所學誦而已。”重申願教此書:“僕苟候王傢,居學士之職,少幼暗文無讀,垂哀矜。”翁諳讀之,伊時付假名。讀一帙畢,還歸之。後送種種珍寶,庵跡異香鬱鬱,無其跡。其後感書,幾乎大明神為化現耳。
  文保三年四月十四日授申圓禪庵序畢 文章生英房
  一般的研究者都稱道段文字為“跋”,是因為它被置於捲末,但文中明明有“序畢”二字,因此這段文字理應是一段序文,不知為何被置於捲末?“慶安五年刊本”與這個刊本的刻版是完全一樣的,連這篇“序”的位置也一樣,隻是在“序”後的空白處多瞭一個長十四點八厘米,寬五厘米的黑框“牌記”,黑框內所刻文字為“慶安五 壬辰 歲孟春吉旦中野太良左衛門開闆”。葳中進在《解說》中認為:“比較二者的印刷效果看,無刊記刊本很清楚,相比之下,慶安五年刊本稍欠清楚,顯然可證明是再版本。”此前,神田喜一郎亦曾發錶過與此差不多的看法,以為“無刊記刊本似乎要古老一些”一二。筆者直觀地看影印本,“慶安五年刊本”像是使用“無刊記刊本”原刻闆的“再刷本”,和大傢的感覺一樣。但因隻有道兩個本子孤立地對照,這類問題實際很難說準確,如果有材料證明,實際情況完全相反,也是不會令人吃驚的。但不管怎磨說,被稱為“江戶初期無刊記刊本”和被稱為“慶安五年刊本”的《遊仙窟》實際上是一種刻本,應該是確定無疑的,兩個本子隻是刷印有先後罷瞭。但因為有瞭“無刊記刊本”,這個刊本最早刊於何時,就成瞭一件很難確定的事瞭三一。
  “無刊記刊本”(以下也代指“慶安五年刊本”)最突齣的特點有兩個:一是正文中有大量的雙行夾注;二是文末有“文章生英房”的“序”。根據這兩個特點,學界已經普遍認定另一種流傳頗廣的刻本“元祿三年(二八九〇)《遊仙窟鈔》本”(或稱為“元祿三年刊本”或“元祿刊本”)是直接承襲“無刊記刊本”的。“元祿刊本”是小型紙本,書末“牌記”不僅刻有書肆名,還明確刻齣“元祿三龍次庚午仲鞦上弦日”字樣,而且捲首東海散人《遊仙窟鈔序》亦署明“時元祿三年春三月東海散人書於休休亭”,刊刻的時間是十分確定的。其封麵題為《遊仙窟鈔》,署“唐張文成著,日本學士伊時點”,後一個署名明顯是根據“無刊記刊本”的“文章生英房”序文杜撰的。捲首刊有三篇序文,被“無刊記刊本”置於捲末的“文章生英房”的“序”被置於第三(可能刊印者已經看齣“無刊記刊本”將其置於文末不是很妥當的,或其另有所據,未可知也),正文及夾注則全錄,隻是全篇被分為五捲。另外值得注意的是這個刊本增加瞭幾幅木刻插圖,還增加瞭大量假名注釋。這些顯然都是為讀者考慮的,也說明瞭這個刊本的商業性質。
  ……

前言/序言


《古體小說叢刊:遊仙窟校注》 一、 導論:一部唐代奇幻的瑰麗篇章 《遊仙窟》是中國文學史上難以繞過的一座高峰,它以其獨特的敘事風格、生動的想象力,以及對唐代社會風貌的細緻描摹,徵服瞭一代又一代的讀者。這部作品,作為“古體小說叢刊”係列中的重要一員,其價值不僅在於故事本身的精彩,更在於其作為早期白話小說發展的典範,為後世文學創作提供瞭寶貴的藉鑒。本次“古體小說叢刊”隆重推齣《遊仙窟校注》,旨在深入挖掘這部經典作品的文化內涵,以嚴謹的校勘、詳實的注釋,帶領讀者重返那個神思飛揚、奇幻絢麗的唐代。 《遊仙窟》的作者已不可考,但其作品卻以其驚人的原創性和藝術成就,在當時的文壇獨樹一幟。它講述瞭唐朝書生張鷦鷯,在一次偶然的機會中,誤入仙境,與仙女瓊英展開瞭一段驚世駭俗的愛情故事。故事的場景設定在虛幻與現實交織的“遊仙窟”,作者以精妙的筆觸,勾勒齣仙境的瑰麗奇絕,無論是飄渺的雲霞、奇珍異草,還是變幻莫測的宮闕,都展現齣作者非凡的想象力。更令人稱道的是,作者將人間的愛情情感巧妙地融入仙境之中,使得原本超脫塵世的愛情故事,充滿瞭人間的溫情與纏綿。 從文學史的角度來看,《遊仙窟》的齣現,標誌著唐代小說在題材和錶現手法上的一次重大突破。在此之前,誌怪小說多以神鬼妖異為主,而《遊仙窟》則在誌怪的基礎上,融入瞭濃厚的愛情色彩,並且語言上更加接近當時的口語,為後來的傳奇小說,尤其是愛情傳奇的發展,奠定瞭堅實的基礎。其對人物情感的細膩刻畫,以及對情節發展的巧妙安排,都顯示齣作者在小說創作上的高度成熟。 本次《古體小說叢刊:遊仙窟校注》的齣版,正是基於對《遊仙窟》重要性的深刻認識。我們匯集瞭多位資深古籍整理專傢和古代小說研究學者,曆時數年,對現存的《遊仙窟》版本進行瞭細緻的比對和考證。本次校注工作,不僅是對文本本身的梳理和訂正,更是對作品背後曆史、文化、語言等諸多方麵的深入解讀。我們希望通過這本書,能夠讓更多的讀者,尤其是對中國古代文學感興趣的朋友,能夠更全麵、更深刻地理解《遊仙窟》的藝術魅力及其在文學史上的獨特地位。 二、 文本的生命:版本流傳與校勘要義 《遊仙窟》自問世以來,便以其獨特的魅力吸引著讀者,其版本流傳也頗為復雜。由於年代久遠,原貌已不可得,現存的各種抄本、刻本,或多或少都存在訛誤、脫漏、異文等問題。本次校注工作,首要任務便是梳理《遊仙窟》的版本源流,辨析各本的優劣,以求最接近原作的文本。 我們搜集瞭目前能夠找到的《遊仙窟》的主要版本,包括宋、元、明、清的各種抄本、刻本,並對這些版本進行瞭逐一比對。在校勘過程中,我們遵循嚴謹的學術原則,既重視文獻證據,也兼顧文學判斷。對於明顯存疑之處,我們會仔細查閱相關史料,參考學界已有的研究成果,力求做齣最閤理的選擇。 本次校注工作的核心,體現在對文本的“精校”與“細注”之上。 精校: 我們對原文進行瞭逐字逐句的推敲,力求糾正字形、字音、詞義上的錯誤。例如,對於一些唐代特有的詞匯、錶達方式,我們會根據當時的語言習慣進行考證,並予以訂正。對於一些脫漏的字句,我們會根據上下文的邏輯和敘事的發展,進行閤理的補充。同時,我們也會對一些因避諱或傳抄而産生的訛誤進行修正。校勘過程中,我們盡可能地保留古籍的原始風貌,在需要改動的地方,會進行明確的標注,並附上詳細的校勘記,說明改動的理由。 細注: 詳實的注釋是本次校注的另一大亮點。我們針對《遊仙窟》中齣現的生僻字、典故、曆史人物、地理名稱、神話傳說、唐代風俗等,進行瞭詳細的解釋和闡釋。注釋力求做到: 字詞解釋: 對於一些古今異義或生僻的字詞,會給齣準確的解釋,並引用相關的文獻加以佐證。 典故溯源: 對於文中所引用的典故,會追溯其齣處,解釋其含義,並說明其在文中的作用。 曆史地理: 對於文中所涉及的曆史事件、人物、地名,會結閤史實進行考證,必要時會附上地圖或相關的曆史資料。 文化風俗: 文中涉及的唐代社會生活、宗教信仰、服飾禮儀、娛樂活動等,我們會根據當時的史實進行解讀,幫助讀者還原當時的社會圖景。 神話傳說: 《遊仙窟》涉及大量的神話傳說,我們會對這些傳說進行梳理和解釋,幫助讀者理解其在小說中的意義。 文學批評論述: 我們還會引述曆代學者對《遊仙窟》的評價和研究,為讀者提供更廣闊的學術視野。 通過精校細注,《遊仙窟校注》力求呈現一個更加完整、準確、易懂的文本。我們希望,無論是專業的學者,還是對《遊仙窟》感興趣的普通讀者,都能從中獲益。 三、 藝術的魅力:想象與現實的交織 《遊仙窟》最吸引人的地方,在於其天馬行空的想象力和對現實世界細膩入微的描摹。作者巧妙地將兩者融為一體,創造齣一個既超脫凡塵,又充滿人情味的奇幻世界。 奇幻瑰麗的仙境: 作者筆下的“遊仙窟”,絕非簡單的神話符號,而是充滿生命力的藝術空間。那裏有“瓊瑤碧玉,琪花瑤草,仙禽仙獸”的美景,有“金闕玉堂,丹青紫閣”的建築,更有“靈泉甘露,瑤琴妙音”的享受。這些描繪,雖然帶有浪漫主義的色彩,卻也反映瞭唐代人們對理想世界的美好憧憬,以及當時社會上盛行的方術、道教等思想的影響。作者通過對感官細節的極緻渲染,營造齣一種令人神往的氛圍,讓讀者仿佛身臨其境,體驗到一種超凡脫俗的感受。 人情味十足的仙女: 與許多刻闆的仙人形象不同,《遊仙窟》中的仙女瓊英,活潑可愛,聰明伶俐,更重要的是,她對張鷦鷯産生瞭真摯的愛情。作者並沒有將瓊英塑造成一個高高在上、不可企及的神祇,而是賦予瞭她人的情感,她的喜怒哀樂,她的思念與渴望,都與凡間的女子無異。這種對仙人“人性化”的塑造,是《遊仙窟》在藝術上的一個重要創新。通過瓊英的視角,作者展現瞭仙界生活的另一麵,也為這段跨越人仙的愛情增添瞭傳奇色彩。 張鷦鷯的奇遇: 主人公張鷦鷯的經曆,充滿瞭偶然性和戲劇性。他從一個平凡的書生,意外進入仙境,與仙女相遇,並經曆瞭種種奇遇,最終修成正果。他的視角,是讀者進入《遊仙窟》世界的窗口。作者通過張鷦鷯的眼睛,展現瞭仙境的奇妙,也刻畫瞭他在愛情中的猶豫、掙紮與最終的堅定。這種對人物內心世界的探索,使得故事更加引人入勝。 語言的生動傳神: 《遊仙窟》的語言,在當時屬於較為通俗易懂的白話,但其藝術性卻絕不輸於文言作品。作者善於運用比喻、擬人等修辭手法,將抽象的意境形象化,將復雜的感情細膩化。他的敘事節奏張弛有度,善於營造懸念,推動情節發展。同時,作者也巧妙地將當時的俗語、諺語融入其中,使得文本更加生動活潑,充滿瞭生活氣息。這種語言上的創新,為後世白話小說的發展開闢瞭道路。 《遊仙窟》之所以能成為經典,正是因為它在想象力與現實感的結閤上達到瞭極高的藝術水準。它既滿足瞭人們對未知世界的獵奇心理,又觸及瞭人類共通的情感需求。 四、 文化的迴響:唐代社會與文學的鏡鑒 《遊仙窟》不僅僅是一部獨立的文學作品,它更是唐代社會文化的一麵鏡子,摺射齣當時人們的思想觀念、生活方式以及文學風尚。 唐代的社會生活與風俗: 盡管故事發生地是仙境,但作者在細節的描繪上,卻常常融入唐代的社會風貌。例如,對服飾、飲食、居室的描寫,以及人物之間的交往方式,都帶有鮮明的唐代印記。這些細節的呈現,為我們瞭解唐代的社會生活提供瞭生動的旁證。同時,作品中對愛情的描繪,也反映瞭唐代社會在一定程度上對自由愛情的追求,與前代社會相比,有瞭新的變化。 唐代的宗教與哲學思潮: “遊仙”本身便是中國傳統文化中一個重要的母題,與道教、佛教等宗教思潮息息相關。《遊仙窟》對仙境的描繪,以及張鷦鷯的求仙問道過程,都帶有濃厚的道教色彩。作品中對生死、輪迴、得道成仙的探討,也反映瞭當時人們普遍存在的哲學思考。作者將這些思潮巧妙地融入故事,使得作品在具有娛樂性的同時,也具有一定的思想深度。 唐代小說的發展脈絡: 《遊仙窟》在唐代小說發展史上占據著特殊的地位。它在誌怪小說的基礎上,成功地融入瞭愛情敘事,並且語言上更加貼近口語,這為後來的傳奇小說,尤其是愛情傳奇的興盛,起到瞭重要的鋪墊作用。其對人物情感的細膩刻畫,對情節的巧妙安排,都為後世小說創作提供瞭範本。《遊仙窟校注》的齣土,對於研究唐代小說史,特彆是早期白話小說的演變,具有極其重要的價值。 文學的超越性: 《遊仙窟》之所以能跨越時空的阻隔,至今仍能引起讀者的共鳴,在於其對人類普遍情感的深刻洞察。愛情的渴望,對美好生活的嚮往,對未知世界的探索,這些都是人類永恒的主題。作者以其獨特的藝術手法,將這些主題錶現得淋灕盡緻,使得《遊仙窟》具有瞭超越時代的生命力。 五、 結語:一次文化的重逢 《古體小說叢刊:遊仙窟校注》的齣版,不僅僅是一次學術的呈現,更是一次與經典的重逢。它承載著我們對中國優秀傳統文化的敬意,對文學經典的珍視。我們希望通過這部嚴謹、詳實的校注本,能夠讓《遊仙窟》這部珍貴的文學遺産,煥發齣新的生命力,走進更多讀者的視野,讓更多人領略其不朽的藝術魅力,感受其背後深厚的文化底蘊。 我們相信,在細緻的校勘和深入的注釋之下,《遊仙窟》將以更清晰的麵貌,更深刻的內涵,呈現在讀者麵前,引領我們再次遨遊於那片神思飛揚的唐代奇幻世界。

用戶評價

評分

作為一個對古典小說懷有深厚情感的愛好者,我一直在尋找能夠真正讓我“讀懂”《遊仙窟》的版本。市麵上的一些普及讀物,雖然易於理解,但往往流於錶麵,缺乏深度;而一些純粹的學術專著,又可能讓非專業讀者望而卻步。這本《古體小說叢刊:遊仙窟校注》恰好填補瞭這一空白。它以其紮實的學術功底,為《遊仙窟》的文本進行瞭最為精密的梳理和解讀,但同時,作者在行文遣詞上又顯得格外親切,仿佛是在一位經驗豐富的嚮導的帶領下,深入一座古老的迷宮。我特彆喜歡它在注釋中對一些可能存在的誤讀進行的辨析,這不僅展現瞭作者深厚的學養,更體現瞭一種對讀者負責的態度。通過這些辨析,我不僅明白瞭“為什麼是這樣”,更看到瞭“還有另一種可能”,這種思維的啓發,遠比單純的知識灌輸來得更寶貴。這本書不僅僅是在“教”我《遊仙窟》,更是在“啓發”我去思考,去探索,去發掘古籍背後隱藏的更多信息。

評分

我必須說,《古體小說叢刊:遊仙窟校注》這本書,讓我對《遊仙窟》這部作品有瞭全新的認知。以往閱讀《遊仙窟》,總覺得故事略顯跳躍,人物的動機有時也難以捉摸。然而,在這本經過精心校注的版本中,我卻發現,那些曾經讓我睏惑的地方,如今都得到瞭閤理的解釋。作者在注釋中,常常會引用大量的史料、筆記以及同時代的其他文學作品,來佐證自己的觀點。這種旁徵博引,不僅極大地豐富瞭作品的解讀維度,更讓我看到瞭《遊仙窟》所處的那個時代的社會風貌、思想觀念以及審美趣味。我尤其欣賞的是,作者對於書中一些涉及民間信仰、方術等內容的解釋,非常到位。這讓我意識到,《遊仙窟》不僅僅是一部小說,它還承載著豐富的民俗文化信息,是研究唐代社會生活的一個重要窗口。讀完這本書,我感覺自己對《遊仙窟》的理解,已經從一個淺嘗輒止的旁觀者,變成瞭一個能夠品味其中奧妙的鑒賞者。

評分

對於我這樣一位在書海中漂泊多年的老讀者來說,能夠遇到一本真正“走心”的學術著作,實屬不易。這本《古體小說叢刊:遊仙窟校注》,就是這樣一本讓我倍感驚喜的作品。它沒有華而不實的包裝,也沒有故弄玄虛的論調,而是以一種極其樸實和嚴謹的態度,將《遊仙窟》這部作品呈現在讀者麵前。我注意到,書中大量的篇幅都花費在瞭對文本細枝末節的考訂上,例如對某個字、某個詞的異文、異讀的辨析,對某些情節的來源、流傳的梳理。起初,我以為這些會非常枯燥,但隨著閱讀的深入,我卻發現,正是這些看似瑣碎的細節,構成瞭《遊仙窟》文本的堅實基礎,也正是這些細節的梳理,纔使得故事的脈絡更加清晰,人物的形象更加豐滿。作者的注釋,仿佛是一條條通往真相的絲綫,將散落在各處的綫索一一串聯起來,讓我得以窺見《遊仙窟》最原始、最真實的樣貌。這是一本值得反復閱讀、細細品味的著作,它不僅僅是滿足瞭我的閱讀好奇心,更提升瞭我對古典文學研究的理解深度。

評分

這部《古體小說叢刊:遊仙窟校注》的齣版,簡直是我期待已久的一份厚禮。作為一個從小就對中國古典文學,尤其是唐傳奇頗感興趣的讀者,一直覺得《遊仙窟》這部作品雖然名氣不小,但市麵上能夠深入解讀、考證詳盡的版本卻並不多見。這次的《校注》版本,從書名就能感受到其嚴謹的學術態度。“古體小說叢刊”的定位,就預示著這是一套有分量的學術叢書,而“校注”二字更是直接點明瞭其核心價值——在文本的精校和注釋上下瞭苦功。我翻開這本書,首先映入眼簾的是那個熟悉的故事,但這次,我仿佛獲得瞭一副全新的眼鏡,能夠以一種前所未有的清晰度去審視它。注釋的詳盡程度令人驚喜,不僅解釋瞭詞語的訓詁,更追溯瞭其曆史淵源和在其他古籍中的用法,這對於理解唐代社會風貌、語言習慣乃至當時的文化思潮都大有裨益。校勘部分更是細緻入微,對不同版本之間的差異進行瞭梳理和辨析,並給齣瞭作者的考證理由,這對於每一個追求文本準確性的讀者來說,都是無價之寶。這不僅僅是一本書,更像是一位循循善誘的老師,帶領我在文本的海洋中撥開迷霧,找到最真實的航嚮。

評分

初次拿到這本《古體小說叢刊:遊仙窟校注》,我懷著一種既期待又略帶忐忑的心情。期待的是,終於有一本能夠讓我安心沉浸其中的《遊仙窟》;忐忑的是,深怕學術著作往往過於枯燥,難以吸引普通讀者的興趣。然而,我的擔憂完全是多餘的。這本書在保持學術嚴謹性的同時,並沒有犧牲掉故事本身的魅力。作者在校注過程中,顯然不僅僅是在做文字遊戲,而是真正走進故事的世界,去理解人物的情感,去感受那個時代的氛圍。那些細緻入微的注釋,有時會跳齣文本本身,引申齣相關的曆史典故、風俗習慣,甚至是當時的文學評論,仿佛為我打開瞭一扇扇瞭解唐代社會文化的小窗。我尤其欣賞的是,作者在解釋一些較為隱晦的典故時,並沒有生搬硬套,而是結閤《遊仙窟》的語境,給齣閤情閤理的解讀,使得原本可能令人費解的段落變得豁然開朗。讀這本書,就像是與一位博學多纔的朋友在品讀一古籍,他一邊幫你梳理脈絡,一邊與你分享他搜集到的點點滴滴,讓你在輕鬆愉快的氛圍中,不知不覺地吸收瞭大量的知識。

評分

終雲樓印拓本題辭

評分

有《遊仙窟》的多種鈔本和刊本,其中主要的有:

評分

據《般舟三昧經》捲上載,阿彌陀佛有三十二相,光明徹照,端正無比。另據《觀無量壽經》之說,無量壽佛之身如百韆億夜摩天閻浮檀金之色,其身高六十萬億那由他恒河沙由旬。眉間之白毫右鏇宛轉,毫相之大小猶如五倍須彌山之高廣;其眼清白分明,眼之大小猶如四倍大海水之縱廣。其身有八萬四韆相,一一相中有八萬四韆好,一一好中有八萬四韆光明,遍照十方世界。在密教中,以阿彌陀佛象徵大日如來法身之妙觀察智,稱為甘露王。於金剛界曼荼羅中,稱為受用智慧身阿彌陀如來,居於西方月輪之中央。其身黃金色,結三摩地印,種子為逳(hrīh!),密號清淨金剛,三昧耶形為蓮花。於胎藏界曼荼羅中,稱為無量壽如來,居於中颱八葉之西方。其身為白黃色或真金色,閉目,身著輕衣,跏趺坐於寶蓮上,結入定印。其種子為筟(sam!),密號清淨金剛,三昧耶形為初開之蓮花。[4]本段內容參考《佛光大辭典》

評分

貨真價實,給力京東,送貨速度超快。

評分

河東君殉傢難事寶

評分

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

評分

柳如是事輯下編捲一

評分

中國古代較早的艷情小說之一,文筆華美香艷。國內已失傳。讀大學時看過這個版本。

評分

中華的書都是很不錯的,可藏可讀

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有