《國學經典譯注叢書:爾雅譯注》是我國第一部按義類編排的綜閤性辭書,是疏通包括五經在內的上古文獻中詞語古文的重要工具書。其注釋信而有徵,譯文簡明暢達,是一部較好的譯注書。
詩經,不錯?窈窕淑女,君子好逑!讀起來!
評分重溫國學經典,從楚辭開始!
評分周易譯注為國學經典譯注叢書之一種,將《周易》全文譯成現代漢語,並加以詳細的注釋、解說,對《周易》的曆史、讀易的方法,每爻爻辭內在含水量義等深入淺齣地嚮讀者作瞭介紹,貫穿瞭作者多年來研究《周易》的見解,是一本雅俗共賞的譯注本//////
評分好書,物流快,一直想買這本書,這次京東搞活動買的,包裝精美,厚實,大傢著作,三點八摺買的,一如既往地支持京東圖書
評分缺點:順口溜似的白話譯文,自己不是很喜歡,但是還好,這一部分在最後,而且站得篇幅很小。程俊英本人也不喜歡這一部分,所以《注析》中是沒有的
評分印刷質量還不錯,內容可以,弘揚中華文化~閱讀節好優惠哈哈
評分由於乙巳本印刷粗劣,模糊不清,許多字很難辨認,況且小字密排,也難施標點,而楚本字大紙白,刻印清晰,因而中華本以楚本做工作本,用乙巳本和楚本逐字對校,先用鉛筆把楚本改成乙巳本,然後再進行點校。正是把楚本改成乙巳本的過程,極易産生校對疏誤。中華本校對失誤錶現為:乙巳本正確,因漏校而誤從楚本;乙巳本正確,因誤判而從楚本;乙巳本錯誤,因漏校而從楚本;乙巳本錯誤,因漏校而誤從楚本;乙巳本錯誤,因誤判而不從楚本;乙巳本、楚本均誤,因漏校而誤從楚本;乙巳本、楚本均誤,改而未齣校記;乙巳本、楚本不誤,改而未齣校記;校改欠妥;乙巳本、楚本訛脫衍誤同而失校(涉上下文而訛,形近而訛,音近而訛,義近而訛,脫文,衍文,倒文,齣處錯誤);此外尚有少量排印錯訛。標點方麵,由於周禮正義涉獵廣、考證深,且是節引,文義理解難,因而標點尚有完善之必要。
評分書、快遞服務,都好。就是包裝啊,包裝啊……太簡陋瞭,很容易破損和捲皺。
評分湊單買的,但是山海經是一直想讀的,這個版本還是比較好讀的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有