在华人社会中,尤其是在传统中国社会中,人际交往中的温文尔雅、彬彬有礼、以及处世说话中的“留有余地”,往往正是通过汉语语言中的句法结构和用词的“模糊”、“灵活”、“言不尽意” [19] 和词义的多变、暗示和“弦外之音”来实现的。正是汉语的这种独特特征塑造了我们历代“知识分子”、“文人”、“君子”以及皇帝和宦官的精神品格,并自然会投射或反映在君臣之间、官员幕僚之间以及文人墨客之间的关系之上,进而影响百姓大众的行为与语言交流行为,以至于型构而成一种传统中国社会中的灵活多变的社会关系网络基体(或言“institutional matrix”——1994年纪念诺贝尔经济学奖得主诺思——即Douglass North——晚年的一个专用术语)。因而,可以断定,汉语的这种语义和语法的多变、含混和灵活性,恰恰型塑了在这种灵活多变、充满玄机的“柔性”人际关系中的各个人的思想、语境、思境、世界观和处世之道。当然,到底是汉语语言内在词语语义和句法结构的这种灵活多变性塑造了传统中国非法理化的社会生活形式特征,还是传统中国的礼俗社会本身就蕴涵和型构了汉语的这个典型特征,看来是难能说得清楚的,或者说这里我们还难能理清孰为因,孰为果——因为,这显然又回到维特根斯坦怀疑论式的语言的内在规则和生活形式相互涵衍的人“遵守规则的悖论”问题中去了。但汉语内在语法、句法结构和词义的这种灵活性、多变性、情景性(contextuality)和模糊性,与传统中国社会的礼俗社会的生活形式构型(configuration)特征是“同构的”和或者说“配套的”,这却是一个显见的事实。
评分挺好的不错
评分挺好的不错
评分市民社会一样可以解决这个问题
评分市民社会一样可以解决这个问题
评分本书告诉大家一个道理
评分反观我国现阶段的医疗改革,在医改部门里充当专家的不乏迷信国家者如李玲、陈秋霖等人,这些人更倾向于政府管制的办法来解决医疗资源短缺的矛盾。
评分陈秋霖:回复@仙荔枝:民间慈善或者说三次分配也需要,但是替代不了二次分配,因为具有不确定性,慈善心什么时候发作,怎么确定?
评分上回买了本书前面26页居然没有!京东很爽快的重新发了本来!赞一个!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有