杨牧自十六岁开始写作,超过半世纪的创作生涯,累积出无数难以超越的文学经典,并曾分别于北美、台湾、香港等地任教,长期从事教育工作,身兼诗人、散文家、翻译家与学者多重身身份,作品译为英、韩、德、法、日、瑞典、荷兰等文,获吴三连文艺奖、纽曼华语文学奖等多项重要文学奖(其中,马悦然翻译《绿骑:杨牧诗选》[Den grone riddaren]中文、瑞典文对照版,荣获2011年瑞典皇家图书馆书籍艺术大奖),影响后进无数。杨牧从八十年代中期开始,十年之内持续地书写三本以少年时光为叙事反思之聚焦的《奇来前书》,在某种意义上也代表了那一远阶段的结束。之后,杨牧自觉地开始了一件新的写作,前后易六寒暑才完成,即《奇来后书》。
评分杨牧自十六岁开始写作,超过半世纪的创作生涯,累积出无数难以超越的文学经典,并曾分别于北美、台湾、香港等地任教,长期从事教育工作,身兼诗人、散文家、翻译家与学者多重身身份,作品译为英、韩、德、法、日、瑞典、荷兰等文,获吴三连文艺奖、纽曼华语文学奖等多项重要文学奖(其中,马悦然翻译《绿骑:杨牧诗选》[Den grone riddaren]中文、瑞典文对照版,荣获2011年瑞典皇家图书馆书籍艺术大奖),影响后进无数。杨牧从八十年代中期开始,十年之内持续地书写三本以少年时光为叙事反思之聚焦的《奇来前书》,在某种意义上也代表了那一远阶段的结束。之后,杨牧自觉地开始了一件新的写作,前后易六寒暑才完成,即《奇来后书》。
评分封面绘图(杨牧胞弟作)奇莱山,台湾中央山脉中段的山峦,在杨牧故乡花莲境内,台湾十峻之一。台湾版《奇莱后书》来到大陆,杨牧易名《奇来后书》。
评分 评分《云南丛书》的重新刊印,填补了国内关于云南自汉唐以来国学经典的空白,是云南国学研究史上的一件大事,也是我国国学研究的一件盛事。
评分整理出版《云南丛书》是文史馆工作的一件大事,也是云南文化建设的一件大事。《云南丛书》不但保存了原书的神韵,也将未能刊印的待刊本一一补齐,使这一云南历史文献的鸿篇巨制重现华彩。《云南丛书》的全面整理重印,必将为充实、丰富中华民族的文化宝库,推动云南古籍整理出版事业的发展发挥非常积极的作用,为世人认识云南、了解云南、走进云南提供了一个重要途径,将为我省的经济社会发展、文化建设、文史学术研究等提供非常有益的历史借鉴,在推进民族文化强省建设中发挥应有的作用。希望各级各有关部门以《云南丛书》重印出版为契机,更加重视历史文献古籍的抢救整理,使珍贵文化遗产得以有效保护、科学合理的开发和利用,为加快我省文化事业发展,繁荣学术艺术,培育民族精神提供更多历史借鉴,为社会主义先进文化建设作出更大的贡献。要选择一些重点篇目,研究探讨,推介宣传云南;要借古鉴今,开发利用;要进一步收集整理,完善《云南丛书》。
评分 评分 评分杨牧,本名王靖献,早期笔名叶珊,1940年生于台湾花莲,著名诗人、作家。1964年自东海大学外文系毕业,后赴美国爱荷华大学参加保罗?安格尔及其妻聂华苓创办的“国际写作计划”诗创作班,获艺术硕士学位,在爱荷华的前后期同学有余光中、白先勇、王文兴等日后引领台湾文坛的作家。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有