七缀集

七缀集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

钱锺书
图书标签:
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
修订本前言

一 中国诗与中国画
二 读《拉奥孔》
三 通感
四 林纾的翻译
五 诗可以怨
六 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事
七 一节历史掌故、一个宗教寓言、一篇小说
附录
一 《也是集》原序
二 《旧文四篇》原序
· · · · · · (收起)

具体描述

《七缀集》是全部《旧文四篇》和半部《也是集》的合并。前书由上海古籍出版社于1979年9月出版,后书由香港广角镜出版社于1984年3月出版,两书原有的短序保存为此集的附录。这本书是拼拆缀补而成,内容有新旧七篇文章。古代有“五缀衣”、“七缀钵”等名目,故题为《七缀集》。

用户评价

评分

##还是看他这种文章舒服。

评分

##这知识储备神级了,简直行走的图书馆,钱先生是吃了记忆面包么orz。望而生畏,敬而远之。

评分

##2017年已读039:钱老《管锥编》等皇皇巨著令人望而生畏,但此书却平易近人得多,可作为窥其堂奥的入门。虽薄薄一册,但包孕丰富,读起来也并不轻松。先生真可谓学贯中西,谈文论艺往往融会古今,有人诟病先生多引述而少观点,我却不以为然,旁征博引即为考证为论据为品第,纵横捭阖、兴会标举之处,眼光与臧否皆蕴涵在其中了。最喜《中国诗与中国画》《读<拉奥孔>》《诗可以怨》三篇。

评分

##主要是一些比较文学论文。跨学科(文学与美术,《中国诗与中国画》,《读〈拉奥孔〉》),平行研究(《读〈拉奥孔〉》《通感》《诗可以怨》《一节历史掌故、一个宗教寓言、一篇小说》都旁征博引了中外诗歌、故事、小说及文学批评),媒介学(《林纾的翻译》《汉译第一首英语诗……》)。令人佩服惭愧。

评分

##锺书先生的文,尤其是文论这一块,我是最最没有发言权的。实话实讲,这样一本薄薄的集子看的的确特别吃力,读完后大概也只消化了十之一二,然而就算只是囫囵吞枣(颇有被动的意味在里面,毕竟并非懈怠,更多的是功力不足)般不求甚解似的纵览,也有颇多收获。这一类文学类论文,放之现今的国内,大概是极品中的极品吧。今人皆言博士之“博”在于专也,殊不知这只是才情不够,努力不足的托辞罢了,看了钱先生的文后,方知博士的模样,方知学问的做法,纵是插科打诨闲言碎语式的“小品文”,也如此掷地有声,铿锵有力。形散神聚,飘逸甚极,大家之作。《中国诗与中国画》,《林纾的翻译》,《诗可以怨》几篇于我尤有启发,都乃理趣与兴味兼具的好文,虽说晚辈学识尚浅,甚至连效仿都不能,不过这样的作品实则多受耳濡目染、潜移默化的影响,这样已是足矣。

评分

##正好前两天读本雅明《译者的任务》,可与林纾的翻译一篇相生发。读了那篇朗费罗,愈发对翻译不解起来。本雅明写到最后极度的理想主义,他所谓的理想译本读起来牛逼得一塌糊涂可操作性我不敢恭维。“愈好的文本可译性愈强。”靠谱吗? 有待商榷。“一个圆的切线只在一点上同圆轻轻接触,由此便按照其既定方向向前无限 延伸。同样,译作只是在意味这个无限小的点上轻轻地触及原作,随即便在语言之流的自由王国中,按照忠实性的法则开始自己的行程。”很棒的想法 天下之大,能做到的有几人?然后我也能很鄙俗的说一句我看历史就是喜欢看段子吗(

评分

##仅仅喜欢林琴南那篇文字。

评分

##想了想,至少是第四次全文阅读了。

评分

##锺书先生的文,尤其是文论这一块,我是最最没有发言权的。实话实讲,这样一本薄薄的集子看的的确特别吃力,读完后大概也只消化了十之一二,然而就算只是囫囵吞枣(颇有被动的意味在里面,毕竟并非懈怠,更多的是功力不足)般不求甚解似的纵览,也有颇多收获。这一类文学类论文,放之现今的国内,大概是极品中的极品吧。今人皆言博士之“博”在于专也,殊不知这只是才情不够,努力不足的托辞罢了,看了钱先生的文后,方知博士的模样,方知学问的做法,纵是插科打诨闲言碎语式的“小品文”,也如此掷地有声,铿锵有力。形散神聚,飘逸甚极,大家之作。《中国诗与中国画》,《林纾的翻译》,《诗可以怨》几篇于我尤有启发,都乃理趣与兴味兼具的好文,虽说晚辈学识尚浅,甚至连效仿都不能,不过这样的作品实则多受耳濡目染、潜移默化的影响,这样已是足矣。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有