詹姆斯·赖特(James Wright):美国著名诗人,翻译家,大学教授,1927年12月13日生于俄亥俄州马丁斯费里一个平民家庭。1956年,获得“耶鲁青年诗人奖”,次年出版首部诗集《绿墙》。1963年,凭借《树枝不会断》,在“垮掉派”和“纽约派”主导的美国诗坛引发轰动,树立了不可或缺的地位。1972年,凭借《诗集》获得“普利策诗歌奖”。1964年和1978年,两度获得“古根海姆奖”。1980年3月25日,病逝于纽约。同年,美国诗人学会设立“詹姆斯·赖特诗歌奖”;1981年起,俄亥俄州每年都会举办“詹姆斯·赖特诗歌节”。1990年,《河流之上:诗全集》出版,汇总了赖特的毕生创作。
致谢(安妮·赖特)
《河流之上》作品排序说明(安妮·赖特)
献给诗人的哀歌(唐纳德·霍尔)
·河流之上·
追
夏日午前,坐在小网屋中
——绿墙——
反田园歌谣
没有四季之地
马
渔夫
窗边少女
猎犬骨架之诗
墓地三访
父亲
炉火旁的哀歌
与大地商议三位亡友后事
哀歌:献给搂草机上的弟弟
她在树林里躲护士
致失败的救人者
致不安的友人
献给凯瑟琳·费里尔的诗
献给午夜的歌
给儿子介绍两只鸟
致正在道晚安的女主人
死囚牢房里的乔治·多蒂之诗
致逃犯
埃莱夫塞里娅
秋天
影子与实体
女巫在春天唤醒自然
给黑姑娘的晨曲
鹌鹑
萨福
隐姓埋名的女子之掠影
聋孩子床前的喃喃自语
天使
幽会
出来
埃琳娜致萨福
上学的小姑娘
外祖母的幽灵
——圣犹大——
—壹 . 月圆月缺—
怨
保罗
祭布卢哈特先生
老酒鬼
山坡积雪里的麻雀
留在吉米·伦纳德小屋里的便条
1953 年,在托马斯·哈代出生地
黄昏
玉米地里的狗
论少管闲事
诗的道德
潮落之时
所有美好都是清白的
在维也纳一座墓地
病中祈祷
冷酷的众神
启示
俄亥俄的冬日
—贰 . 一组情诗—
一口气
羞耻与屈辱
控诉
幽灵
惊惶
步入阴影的姑娘
只有我
—叁 . 离家最近之处—
大地与我的问答
拒绝
1957,美国的黄昏
默祷
在被处死的杀人犯墓前
圣犹大
——译作选——
—译自 胡安·拉蒙·希梅内斯 西班牙语作品—
十首短诗
—译自 豪尔赫·纪廉 西班牙语作品—
我想睡了
生生不息的自然
献给早晨的情诗
—译自 巴勃罗·聂鲁达 西班牙语作品—
毁灭之痛
畜类
马丘比丘之巅(3)
—译自 格奥尔格·特拉克尔 德语作品—
小号
来自深渊
老鼠
冬夜
睡眠
— 译自 塞萨尔·巴列霍 西班牙语作品 —
我摆脱了
白玫瑰
神圣的落叶
一饮而尽
我们日用的食粮
永恒的骰子
大人
—译自 赫尔曼·黑塞 德语作品—
田野上
拉文纳(1)
拉文纳(2)
诗人
最初的花朵
—译自 米格尔·埃尔南德斯 西班牙语作品—
开篇之诗
受伤的人
"1936 年 7 月 18 日—1938 年 7 月 18 日"
“墓地”
—译自 阿列夫·卡茨 意第绪语作品—
拳手
包厘街图景(1)
包厘街图景(2)
包厘街图景(3)
—译自 佩德罗·萨利纳斯 西班牙语作品—
不在大理石宫殿
—译自 歌德 德语作品—
阿那克里翁之墓
——树枝不会断——
冬末跨过水坑,想到中国古代一位地方官
再会,钙之诗
收获的恐惧
歌德诗三节
秋天在俄亥俄州马丁斯费里开始了
明尼苏达州派恩岛,躺在威廉·达菲农场的吊床上
宝藏
在仇恨面前
恐惧让我机敏
藏在空酒瓶中的信,我在夜深人静时把它扔进枫林边的河沟
西行四章
退烧的过程
矿工
在俄亥俄
关于哈定总统的两首诗
1959年,艾森豪威尔会晤佛朗哥
纪念一位西班牙诗人
国防经济之瓦解
暮色
两场宿醉
因一本烂诗集而沮丧,我走向一片闲置的牧场,邀昆虫与我做伴
两匹马在园中嬉戏
明尼苏达一面湖边
开始
俄亥俄中部的公交车窗外,雷雨将至
三月
试着祈祷
春韵两种
春日意象
又来到乡下
在寒屋内
中西部暴雪
1960 年圣诞:失去儿子后,我对着残月
美国婚礼
我祈求逃离集市
雨
今天很高兴,于是写下这首诗
玛丽·布莱
在明尼苏达中部,致晚星
我害怕死
恩典
乳草
梦中葬礼
——让我们相聚河边——
圣诞问候
明尼阿波利斯之诗
拘留所题词
医药费恐慌
我是苏族武士,他在明尼阿波利斯如是说
在内华达州斯泰特莱恩赌博
被芝加哥之冬裹挟的穷人
献给诗人摩根·布卢姆的挽歌
晚年补偿
在百货公司收银台前
诉说
北达科他州,法戈城外
家住红河边
又见洪水
拱门下写的诗,于北达科他州法戈城一处废火车站
十一月末的田野
边疆
倾听悲伤
青春
浪子
生命
献给死天鹅的三节诗
野火
门厅的灯
小蓝鹭
威利·莱昂斯
向主罗摩克里希那祈祷
纪念莱奥帕尔迪
火边的两种姿态
给马什的生日献诗
打手电筒收网的偷渔人
向 J. 埃德加·胡佛忏悔
致纽约的诗人们
家乡的河
听到西弗吉尼亚州惠灵最老妓院被查封的传闻后
写给褐蟋蟀的组诗
致缪斯
——新诗——
善的理型
蓝水鸭妈妈
月亮
乳房之诗
黄昏日光浴
1966 年,献给威廉·S. 卡彭特的疯狂战歌
红发美女
拟特拉克尔生命之应许
百年颂歌:献给1862年明尼苏达苏族起义领袖小乌鸦
红衣人之墓
致陷落的八月
隐秘的哀悼
她如是说
麻烦
给西弗吉尼亚一位老太太哼的歌
致一位死去的酒鬼
死在公路上的小青蛙
生存之道
拥挤都市里的夏日记忆
加尼·布拉克斯顿的诗
在斯威夫特诗集上为韦恩·伯恩斯而作
纳什林牧歌
纪念一匹名叫戴维的马,他吃掉了我的一首诗
拉里
罪过
致一位友好的讨债者
致血液循环的发现者哈维
纺织娘
众河之诗:黑孩子变奏曲
一首道德之诗,借萨福感怀
白斑狗鱼
——两位公民——
诗艺:最近的一些考证
犹大之子
向好诗人祈祷
最后一醉
冬日暖阁里的爱
年轻的好人
奥赫里德湖的午后与黄昏
俄亥俄峡谷里的浪子们
我再也不想听人提到美国
俄亥俄马丁斯费里老公振署游泳池
保罗
纪念查尔斯·科芬
在墓地
莱诺克斯旅馆
街道变年轻了
老人说起明天
佛罗伦萨,最后的圣殇
阿尔勒荒墓间的老狗
半梦半醒时的山中对话
女人的解放
博洛尼亚:一首关于黄金的诗
楼台之诗
给遥远的你(火星?木星?)
赋格的艺术:一份祈祷文
乱刻在沙特尔入口的名字
埃默森·布坎南
蜗牛的旅途
我和你看鹰交换猎物
唉,又有什么办法呢?
十月幽灵
她毫无睡意
致受造的生灵
——散文诗选——
壮美
恺撒军团
当下之语
大声读但丁
给弗朗兹·赖特的信
献给蒙难者的哀歌
石头上的羊羔
巴里,古老而年轻
短暂的季节
巴黎的第一天
纪念于贝尔·罗贝尔
阳光静静洒在卢万河畔莫雷小镇
开花的橄榄树
变化的天赋
在尼姆的马涅塔旁
晚安
阿西西的蜗牛
来自圆形剧场的一封信
——致开花的梨树——
红翅黑鹂
再看一眼阿迪杰河:雨中的维罗纳
地狱
惠灵福音教会
献给沟中影子的哀歌
在圣伯努瓦的炮台废墟旁
62团的飞鹰们
北美鹑有何意义?
有感于一只寄居蟹的壳
聂鲁达
守住夏末
为 W. H. 奥登点一根蜡烛
致沙漠雨季的仙人掌树
亚利桑那的发现
西蒙
松鸡和她的八只幼崽
丛林之王到底在做什么?
流亡
幼崽不想出生
想起俄亥俄南部一句俗语
大理石小男孩
小东西
发光的秘密
托里德尔贝纳科的小树林
写在维罗纳一张廉价大明信片上的诗
罗马的两个瞬间
冬日,巴萨诺 - 德尔格拉帕
威尼斯的两个瞬间
沉默的天使
最好的时光
最初的时光
蒙特尔基的那些名字:致蕾切尔
时令水果
有感于一片卡拉拉大理石
钩子
致开花的梨树
美丽的俄亥俄
——旅程——
走进尼姆神庙
这些那些
来,静静看着
年老的巴德
昨夜的龟
俄亥俄的火炬树
1979 年睹贝利纪念碑涂鸦有感
在世纪消亡之时,凝视佛罗伦萨大教堂的门前台阶
无论家在何处
黑松鸡
牧民的守望
广场上的贞女
访罗马新教公墓
俯瞰圣费尔莫
在法诺的第五天,答马修·阿诺德
对燕鸥的请求
在加利波利
奥特朗托的帽贝
阿波罗
五月的早晨
真正的声音
冻疮
重回毛伊岛
反超现实主义
冰库
旅程
沙特尔的少妇们
蝉颂
午睡的萤火虫
纽约市的问候
致火山口边缘闪闪发光的银剑菊
随一只雪花石乌龟持赠
黑沙滩上充满喜乐的小野蟹
俄亥俄牧歌
艾琵的狐狸
威尼斯的清风
蝴蝶鱼
进入海鳝王国
米斯阔米卡特,风平浪静
纪念理查德·戴利市长
哀歌:和理查德·雨果一起钓鱼
雨中的羊
花径
你的名,在阿雷佐
古战场附近的黎明,一段平静时光
渔歌
在罗马遇扒手有感
忍耐风暴的雀鸟
随想曲
加尔达湖上的彩虹
我的笔记本
顺其自然
痛惜一张蛛网
纪念奥斯曼人
时间
塔兰托
午睡的老鼠
隐士哲罗姆
在锡尔苗内尽头
威尼斯
两场战役之间
在葵花田
梅塔蓬托附近的田野
洋甘菊
没错,但是
无风之日,致亚得里亚海的风
落雪:关于春天的诗
宝贝
随一册发现于佛罗伦萨的新笔记本持赠
走出尼姆神庙
旺斯高处的冬日黎明
——译后记——
——附录——
人名注释
地名注释
标题索引
· · · · · · (
收起)
本书是对美国著名诗人詹姆斯 · 赖特已出版作品的汇总,系统收录了赖特的诗歌、散文诗和翻译作品,忠实再现了诗人的成长、探索与蜕变。全书共十部分:前两部分是传统作品,为我们呈现了传统诗歌的声音和结构之美;中间五部分记录了赖特创作的突变,传统格律与修辞几乎荡然无存,简单的语言和自由的节奏释放了诗人强大的意象塑造能力;后三部分,让我们看到更加丰富的赖特——诗歌形式更加自由多变,诗人用包容的态度构建出独属于自己的风格。
河流之上 电子书 下载 mobi epub pdf txt
评分
☆☆☆☆☆
漫长的过程。痛并快乐的翻译。终于要出来了。
评分
☆☆☆☆☆
##从签约到出版上市,用时良久,前后四五年。厚达800多页,詹姆斯·赖特大全集,张文武老师悉心、耐心、用心翻译。再现这位美国深度意象派重要诗人各个时期的作品——马,蜥蜴,海鳝,火炬树,珍妮,罂粟花,炼钢高炉,寡妇,矿工,饥饿的影子……从现实中提炼神秘,再造一个盛大、多情、蓬勃的世界。 美国现代诗人詹姆斯赖特(James Wrigt)的“In the manner of the old Chinese poems”居然未被收入全集。谁能找到这首诗,我就算你狠。 我在普利茅斯州立大学图书馆网站上看到赖特一张1978年的录音材料里(Recorded Oct. 28, 1978, at the Guggenheim Museum, New Yor...
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
##从签约到出版上市,用时良久,前后四五年。厚达800多页,詹姆斯·赖特大全集,张文武老师悉心、耐心、用心翻译。再现这位美国深度意象派重要诗人各个时期的作品——马,蜥蜴,海鳝,火炬树,珍妮,罂粟花,炼钢高炉,寡妇,矿工,饥饿的影子……从现实中提炼神秘,再造一个盛大、多情、蓬勃的世界。 美国现代诗人詹姆斯赖特(James Wrigt)的“In the manner of the old Chinese poems”居然未被收入全集。谁能找到这首诗,我就算你狠。 我在普利茅斯州立大学图书馆网站上看到赖特一张1978年的录音材料里(Recorded Oct. 28, 1978, at the Guggenheim Museum, New Yor...
评分
☆☆☆☆☆
##从签约到出版上市,用时良久,前后四五年。厚达800多页,詹姆斯·赖特大全集,张文武老师悉心、耐心、用心翻译。再现这位美国深度意象派重要诗人各个时期的作品——马,蜥蜴,海鳝,火炬树,珍妮,罂粟花,炼钢高炉,寡妇,矿工,饥饿的影子……从现实中提炼神秘,再造一个盛大、多情、蓬勃的世界。 美国现代诗人詹姆斯赖特(James Wrigt)的“In the manner of the old Chinese poems”居然未被收入全集。谁能找到这首诗,我就算你狠。 我在普利茅斯州立大学图书馆网站上看到赖特一张1978年的录音材料里(Recorded Oct. 28, 1978, at the Guggenheim Museum, New Yor...
评分
☆☆☆☆☆
##好久没看到过这么好看的诗集封面了。
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆