詹姆斯·賴特(James Wright):美國著名詩人,翻譯傢,大學教授,1927年12月13日生於俄亥俄州馬丁斯費裏一個平民傢庭。1956年,獲得“耶魯青年詩人奬”,次年齣版首部詩集《綠牆》。1963年,憑藉《樹枝不會斷》,在“垮掉派”和“紐約派”主導的美國詩壇引發轟動,樹立瞭不可或缺的地位。1972年,憑藉《詩集》獲得“普利策詩歌奬”。1964年和1978年,兩度獲得“古根海姆奬”。1980年3月25日,病逝於紐約。同年,美國詩人學會設立“詹姆斯·賴特詩歌奬”;1981年起,俄亥俄州每年都會舉辦“詹姆斯·賴特詩歌節”。1990年,《河流之上:詩全集》齣版,匯總瞭賴特的畢生創作。
本書是對美國著名詩人詹姆斯 · 賴特已齣版作品的匯總,係統收錄瞭賴特的詩歌、散文詩和翻譯作品,忠實再現瞭詩人的成長、探索與蛻變。全書共十部分:前兩部分是傳統作品,為我們呈現瞭傳統詩歌的聲音和結構之美;中間五部分記錄瞭賴特創作的突變,傳統格律與修辭幾乎蕩然無存,簡單的語言和自由的節奏釋放瞭詩人強大的意象塑造能力;後三部分,讓我們看到更加豐富的賴特——詩歌形式更加自由多變,詩人用包容的態度構建齣獨屬於自己的風格。
##從簽約到齣版上市,用時良久,前後四五年。厚達800多頁,詹姆斯·賴特大全集,張文武老師悉心、耐心、用心翻譯。再現這位美國深度意象派重要詩人各個時期的作品——馬,蜥蜴,海鱔,火炬樹,珍妮,罌粟花,煉鋼高爐,寡婦,礦工,飢餓的影子……從現實中提煉神秘,再造一個盛大、多情、蓬勃的世界。 美國現代詩人詹姆斯賴特(James Wrigt)的“In the manner of the old Chinese poems”居然未被收入全集。誰能找到這首詩,我就算你狠。 我在普利茅斯州立大學圖書館網站上看到賴特一張1978年的錄音材料裏(Recorded Oct. 28, 1978, at the Guggenheim Museum, New Yor...
評分 評分漫長的過程。痛並快樂的翻譯。終於要齣來瞭。
評分 評分##從簽約到齣版上市,用時良久,前後四五年。厚達800多頁,詹姆斯·賴特大全集,張文武老師悉心、耐心、用心翻譯。再現這位美國深度意象派重要詩人各個時期的作品——馬,蜥蜴,海鱔,火炬樹,珍妮,罌粟花,煉鋼高爐,寡婦,礦工,飢餓的影子……從現實中提煉神秘,再造一個盛大、多情、蓬勃的世界。 美國現代詩人詹姆斯賴特(James Wrigt)的“In the manner of the old Chinese poems”居然未被收入全集。誰能找到這首詩,我就算你狠。 我在普利茅斯州立大學圖書館網站上看到賴特一張1978年的錄音材料裏(Recorded Oct. 28, 1978, at the Guggenheim Museum, New Yor...
評分漫長的過程。痛並快樂的翻譯。終於要齣來瞭。
評分##好久沒看到過這麼好看的詩集封麵瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有