【作者简介】
卡帕卡·卡萨波娃(Kapka Kassabova)1973年出生于保加利亚首都索非亚,1992年时跟随家人移居新西兰,现居苏格兰。曾经出版小说《和平别墅》(Villa Pacifica)、回忆录《无名之街》(Street Without a Name)和《十二分钟的爱:探戈故事》(Twelve Minutes of Love: A Tango Story)。
.
【译者简介】
马娟娟,浙江人,国际关系学院毕业,曾在新闻媒体长期从事国际新闻工作,译有《软实力》《战略:一部历史》《以色列总理私人史》等作品。
从某种意义上说,所有的人口都是移民。
.
有人说,历史是胜利者书写的,但我认为,历史首先是由那些并非身在其中的人书写的。
.
牧羊人说,你也会逃离,但如果我留下呢?如果你留下……我给你一个月,看见那棵橡树了吗?你会在那里上吊自尽。
.
我爱我的祖国。我在她高高的树枝上荡秋千;我躺在她的监狱里。没有什么东西,能像祖国的歌和烟叶一样,减轻我的忧郁。
.
【内容简介】
卡帕卡· 卡萨波娃在这部非凡的叙事报告文学作品中,回到阔别25年的保加利亚,探访它与土耳其和希腊的边界。在她儿时,有传言说那里的边境地区虽然满是士兵和间谍,但相比柏林墙,它是进入西方的一条捷径。她记得自己在黑海之滨的“红色里维埃拉”玩耍度假时,区区几英里之外就是一道带电的铁丝网,上面的倒钩指向国家内部的敌人。
.
卡萨波娃还发现了一块被历史不断塑造的地方,她在书中对蹈火者、走私者、寻宝猎人、植物学家和边境守卫等进行了细腻的描述,除此之外还有来自叙利亚和伊拉克,穿越土耳其边境的衣衫褴褛的男男女女。然而,那里似乎还有着非人的力量:密林中藏着众多温泉和色雷斯人墓地,远古世界、时间循环和万物有灵论的吸引也从未远离。
.
《边境》既是一部引人入胜、让人身临其境的旅游叙事作品,也是一部冷战秘史,从侧面审视了困扰欧洲的移民危机,是对内外地理环境的一次深刻而诡异的探索。
.
【媒体评价/本书获誉】
.
荣获2018年英国人文社会科学院艾尔-罗德汉全球跨文化理解奖
荣获2018年高地图书奖
荣获2017年苏格兰蓝十字协会年度图书奖
荣获2017年英国爱德华斯坦福杜尔曼旅行写作奖
.
卡萨波娃写了三部诗集、一本小说和三本回忆录,她显然在字里行间展现了敏感细腻的描述才能……然而,她还拥有一种天赋,它只属于最优秀的旅行作家:她能适时地瞄准那些反映当地状况的人物。
——《纽约时报书评》(New York Times Book Review)
.
卡萨波娃深入地方挖掘细节,同时又能以足够超脱的态度去看待事物,而非加以评判。她观察、倾听、叙述,而非从自己的观点出发歪曲故事。她是一个公平公正的信使。在当前世界难民危机的形势下,《边境》一书提醒我们,穿越边境的人绝不仅仅只是数字。他们是人,承载着一些值得倾听的故事。
——《基督教科学箴言报》(The Christian Science Monitor)
.
这是卡萨波娃的第三部作品,它以深刻博学、机智诙谐的方式生动揭示了一段隐秘的历史……她轻巧而精准地在讲故事的过程中,脱离众多主题的各自特性,展现了一种令人艳羡的和谐关系……“这是个令人惆怅的奇迹,”卡萨波娃写道,“至今仍然零星地留存着曾经富饶的人类多民族记忆。”再也找不到比她更出色的编年史作家了。
——《经济学人》(The Economist)
.
卡萨波娃的书更接近于一部出色完成的人类学著作。这部作品的与众不同之处是作者非凡的散文才华。
——美国《当代历史》杂志(Current History)
.
当卡萨波娃穿越保加利亚腹地,沿着该国与土耳其和希腊交界的边界旅行时, 她发现边界塑造了人的生活,其中既包括试图越境的人,也包括定居其附近人……《边境》让我们看到了走私犯和间谍横行的黑暗世界,尽管人们努力到达更光明的未来,但往事仍占有一席之地。
——美国图书馆协会《书目》杂志(Booklist)
.
这是一个关于移民的故事,既有现代的也有历史的;这是个来来往往跨越边境的故事,它和土地本身一样古老。
——美国文学网站“Literary Hub”
.
卡帕卡·卡萨波娃是一位探险家,她与最优秀的旅行作家一道,揭开历史和传说的面莎,用发现的眼光观察每一件事物。她让我们想要仔细看看地图,亲眼瞧瞧这些奇妙的地方。
——《泰晤士报文学增刊》(The Times Literary Supplement)
.
这是一本不同寻常的书,一个关于旅行和聆听的故事,它为有关现代移民故事的文学作品带来了全新气象……当寻求庇护者从世界的一端漂到另一端时,《边境》提供了及时的阅读体验。
——英国《新政治家》杂志(New Statesman)
##保加利亚希腊土耳其三国交汇地带,古老森林,特殊在于:冷战遗迹、辽阔荒原和大洲汇合;这里也是北约与华约的分界线,是草木丛生的柏林墙,也是名副其实的夺命墙,现在那里竖起的是阻挡中东难民的铁丝网,这里风景美到窒息但几乎没人来过;这片海滩是社会主义美好生活展示窗,很多欧洲国家人来此度假,所有的工作人员几乎都是特工来自保加利亚捷克和东德;圣像是神人间的媒介,古代拜火者在此与水和谐,乐队和蹈火者来了,会唱歌或预言者,育龄妇女颤抖撕扯癫狂地向火而去,东正教把拜火斥为巫术但民间不绝;色雷斯是消失的文明,没有文字记录但有石凿神庙墓穴壁画和黄金制品,分布在保加利亚希腊和土耳其一带;保加利亚有很多居住几代的土耳其穆斯林,占人口8-10%,1986年要求他们改名皈依基督教,成为复兴运动,但他们回到土耳其也遭到歧视;
评分这本书很难归类,国内少有此类文字,但在欧美则是一大文类。它的文体是旅行文学,但涉及现实、记忆(尤其冷战记忆)、历史(作为文明十字路口的色雷斯)和传统(特别是被一神教压抑的神秘信仰),交错复杂。在这个保加利亚、希腊、土耳其三国交界的地方,“边境”按说应是清晰的、封闭的,分隔开对立的各方,但现实中它却是一个模糊开放的接触地带(contact zone),人们既排斥他者,又受他者诱惑,与之交往。全书的可读性也很强,只是感觉略散,如与奈保尔这样的名家一比,就未免不够凝练有力。
评分 评分 评分##游记慎读,尤其是缺乏独特视角、浮光掠影和道听途说的游记。胜在题材,文笔也好,整体读着却是怪怪的,沉浸感非常差,记忆和故事很沉痛,但却让人读着很轻浮,可能是装帧的缘故吧。介于现实游记、历史记忆、古老传说的边境探秘,作者的文笔不错,中国也有一个这样的作家,名字叫《余秋雨》,大家都懂。此书跟余的笔法差不多,每个人都像松散的过客,浮光掠影没说透,或者部分口述的故事,夹杂着历史伤痕记忆,而且都是老掉牙的故事,东西德警察,巴尔干半岛的纷争,奥斯曼帝国的改朝换宗,加上希腊、土耳其、保加利亚、阿尔巴尼亚这些地域上的纠缠不休,这么好的原始命题,却因为素材并未深度挖掘,抑或过于炫技,那些失去语境感知的神话,使得诸多好素材沦为温吞寡欲,而那种介于意识流的语言,带来的不仅是迷茫与模糊,更有一种缺乏一口气的感觉。
评分 评分##20世纪民族主义的兴起、大大小小战争中惨无人道种族清洗以及冷战时期意识形态的对抗给边境地带的居民留下了难以愈合的伤疤,叙利亚难民危机打开了记忆的闸门,历史与当下形成了一道回环,民族融合和信仰自由曾经看上去前景光明,却又总是举步维艰,壁垒无处不在,仇恨代际相传,巴尔干的近现代历史就是一曲满含血泪的哀歌。本书的选题是很不错的,就是这种畅销书的笔调叫人一言难尽,作者的移民身份、童年记忆对她写作的帮助不大,作品属于“看起笔就知道她要怎么写,结果还真就一点新鲜玩意儿都没有”的类型。旅行/纪实/历史这种跨界写法蛮讨巧的,但也容易陷入既不精彩也不深刻的境地。PS.不论在作者的主观叙述还是受访者的言语中,反问句都出现的太多了,字里行间充斥着“难道不是么?”“为什么不呢?”,文笔不太行的作家常犯这毛病~
评分##近期哭得最凶的一本。有些偏远的路我也走过,但每个人的经历最终都只属于他们自己,加上书里包含了太多关于分割的故事(苏格兰公投,巴尔干难以平息的矛盾,共产主义第五纵队),实在是太动摇阅读的情绪了,以及以及,看到“在大山里,你需要有三颗心”的时候我整个人:QAQ (ps.第一次买索恩的书,有点丢人,想问问他们书的那个外封确实是拆开就好,还是要凹个什么造型啊?
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有