安娜·卡列宁娜是一个外表美丽、情感真诚、内心世界丰富、充满生命活力的年轻女人。她嫁给了比她大许多岁的彼得堡官僚卡列宁为妻,多年来安于贤妻良母的生活。一次偶然的机会,她和风流倜傥的年轻军官伏伦斯基相遇而坠入情网。她弃家出走,依伏伦斯基而生。她所面对的是整个上流社会的敌意,她奋勇反抗,然而好景不长,终于与伏伦斯基的感情出现裂隙,最后走上自杀的道路。
一直觉得托翁的作品不如陀翁,这部安娜让我彻底膜拜在托翁脚下。托翁的作品更擅长他所熟悉的贵族生活领域里。特意和草婴的版本对比了下,感觉还是智量的更好些。惊异于某些段落的安娜的心理描写,丝丝入扣,怀疑是女性代笔。
评分##托翁心理描写好棒 安娜自杀前那段看得我胸口起伏 伏伦斯基原来这么爱她 但是所谓大师智量翻译起来一口洋泾腔是怎么一回事 一句话一个的呀好的呀看得自身一身鸡皮疙瘩
评分##文豪作品就是有思想~读起来并不顺畅
评分##人总是思考生命和灵魂的事情,一定会累死的,早日想通早日解脱。
评分##托尔斯泰的这部小说情节紧凑、条线清晰。书中的描写动人,又贴近生活,给读者带来非常好的体验。 如果一定要选一位最喜欢的人,我应该会选谢尔巴茨基老公爵。 印象深刻的情节有几处:列文割草、卡列宁内心独白、地主农业的讨论、粉笔表白、妇女教育与平等、安娜剖析自我等。 有关婚姻的理解与见解。安娜与伏伦斯基之间算爱情吗?如果算,个人觉得也只能是最开始那时候。后面更多的是一种互相享受征服的快感。你拜倒还是我迁就,相爱相杀,不外如此。至于造成的原因,家庭的机械、个人的缺爱、外部社交环境、还有那该死的极大部分俄国人都在乎的“体面”!!!不一而足。 草婴先生的译文其实不错的。有些词很贴切,个别词有年代感。 总体而言,畅快!可对比《红与黑》、《包法利夫人》等。
评分##1月8日开始 1月26日结束 买回来尽十年的书 直到今年才鼓起勇气拆她的包装!太厚了 太重了 从思想上就觉得是个负担!再就是外国人的脑回路有时候真的是理解不了!还是很值得尊敬的 能把景物 天气 心里描绘的面面俱到 使人身临其境 佩服!只是大量的辩论 涉及当时俄国的政治 经济和社会形态 有点不太好理解 看的很浮皮潦草!通篇读完 只是想到了那句话 人只能靠自己救赎自己!
评分##现在在看,有了不一样的理解。
评分##一言难尽啊。。
评分##一言难尽啊。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有