The Perils of Interpreting

The Perils of Interpreting pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

Henrietta Harrison
图书标签:
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney’s fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East’s disinterest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney’s two interpreters at that meeting—Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in British-China relations. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars.

Harrison demonstrates that the Qing court’s ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li’s influence as Macartney’s interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain.

Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers a valuable argument for cross-cultural understanding in a better-connected world.

用户评价

评分

##今天我们的外交翻译足够好吗?作者说英国人可能还是听不懂翻译官总的古代表达,以及比较让人困惑的某理论术语翻译……读完有些难过。不管你做了什么,那不过是夏天里飘过的一朵云……鸦片战争的爆发就是因为贸易逆差导致,是不可避免的。双方好译者的缺失只是加速事情的发生一点点……

评分

##有些沧桑变换感的。另外,当读者在上帝视角看着当初清庭和官僚们的态度,就会觉得很可笑也很可怜。大清亡了?

评分

##鸦战之前,中英两国都有对彼此有所了解的民众在,为何这场战争没能避免?关于异国的知识如何传播,而这些知识又能对一个国家的外交决策产生多大程度的影响…….种种在本书中展开的问题,都能让今日的我们有“似曾相识之感”。 (小斯当东和李自标都是其祖国的“文化异乡人”,这点竟让我很能共情…….

评分

##“以小见大”的微观史作品,主角是早已成为历史注脚的两位译者。作者从史料中回溯了小斯当东和李自标的一生,从两位译者的角度分析了当时中英两国的文化碰撞。前者因怕遭迫害而离开中国,从此以后再也没有来过中国,后者则在东躲西藏中度完余生。翻译并不是一件容易的事,尤其是在两国外交之时,译者首当其冲,两头不讨好,稍有不慎便会酿成不可挽回的后果,他们的选择甚至可以影响两个国家的关系。但译者又是极易被忽视的群体。即使是在今日,李和小斯当东的经历也极为不平凡,而两人之间的跨越山海的友谊则证明:只要我们认真倾听、共情和了解彼此,我们就能一起创建互相连接、和平对话的世界。

评分

##非常适合推荐给本科生的描述类史学研究。史料详实,细节丰富,连大斯当东在Batavia下船给儿子买了个黑皮肤奴隶、小斯当东通过在广东给洋行商人放“高利贷”获利然后投资英国国债发大财这种细节都讲到了。作者把自己的分析揉在叙事中,试图让材料自己说话,但阅读过程中还是希望有个声音跳出来告诉我这些细节为什么重要。作者认为乾隆时期清-英外交的摩擦、第一次鸦片战争的失败确实可以归因于清帝国和英国缺乏对彼此的认识,但并不是说两个帝国内所有人都对外邦不了解,而是关于外邦语言、军事的信息无法传递到统治者和外交官那里。对于英国来说,社会阶级的分化导致精英阶级不会想到从水手、码头小旅馆经营者那里学习语言;对于清来说,掌握太多关于外邦的信息的人往往会被皇帝怀疑忠诚度,导致林则徐在给道光帝的奏折中选择性地汇报英国军情。

评分

##人们在翻译时总是要做出选择,尤其在决定是否坚持使用原文时。为了原原本本地传达内容,翻译者的言语和写作,会尽量使用听众自己的语言。这只是翻译的固有问题之一,当两种语言和文化差异越大,翻译的问题就越复杂。反对挑衅性质的中文翻译,比如将“夷”翻译为barbarian。侵略性的翻译会激发对清朝的敌意,很可能将英国卷入战争。正因为翻译者拥有控制解释的力量,而技能突出的外交口译者通常都要在异文化中生活较长时间。一个人能够掌握外语并广泛了解外邦文明,那么他的忠诚度就会遭到怀疑。因此一旦国家之间发生冲突,翻译工作就是危险的。在许多政治背景,尤其是像清代中国这样高度集中和专制的体制中,对决策者所获得的知识进行控制是影响其决策的最有效手段之一,这一事实更加剧了翻译者的危险。

评分

##以近代史史料之繁复,能够爬梳多语言档案、洞悉其中的草蛇灰线、又能以“深描”的叙事方式把大小历史结合起来的学者不多,沈老师算一位。数十年来关于马戛尔尼使团访华的研究汗牛充栋,但作者却别出心裁地将目光投注在了此行的两位译员身上,也因此有了许多有趣的发现:比如拉丁文才是翻译过程中的medium language,因为华人李自标自幼在那不勒斯学院接受的是古典学教育,并没有相应的英文知识,只能靠拉丁文与使节团进行沟通;以及使节团提出的天主教传教自由的要求其实是李出于自己的天主教徒背景而夹带进的“私货”,尽管并未获得成功。作者认为嘉庆时期对这种in-between的文化中介者的不信任导致了译者的疏离,进而造成决策者对英帝国信息的缺失和误判。如果最后没有又回到检讨鸦片战争失败原因的老路上就更好了……

评分

##今天我们的外交翻译足够好吗?作者说英国人可能还是听不懂翻译官总的古代表达,以及比较让人困惑的某理论术语翻译……读完有些难过。不管你做了什么,那不过是夏天里飘过的一朵云……鸦片战争的爆发就是因为贸易逆差导致,是不可避免的。双方好译者的缺失只是加速事情的发生一点点……

评分

##非常适合推荐给本科生的描述类史学研究。史料详实,细节丰富,连大斯当东在Batavia下船给儿子买了个黑皮肤奴隶、小斯当东通过在广东给洋行商人放“高利贷”获利然后投资英国国债发大财这种细节都讲到了。作者把自己的分析揉在叙事中,试图让材料自己说话,但阅读过程中还是希望有个声音跳出来告诉我这些细节为什么重要。作者认为乾隆时期清-英外交的摩擦、第一次鸦片战争的失败确实可以归因于清帝国和英国缺乏对彼此的认识,但并不是说两个帝国内所有人都对外邦不了解,而是关于外邦语言、军事的信息无法传递到统治者和外交官那里。对于英国来说,社会阶级的分化导致精英阶级不会想到从水手、码头小旅馆经营者那里学习语言;对于清来说,掌握太多关于外邦的信息的人往往会被皇帝怀疑忠诚度,导致林则徐在给道光帝的奏折中选择性地汇报英国军情。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有