本书收入茨威格全部小说作品,包括《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》等中短篇小说三十篇,长篇小说《心灵的焦灼》,长篇小说遗稿《幻梦迷离》《克拉丽莎》,由杰出德语文学翻译家、茨威格研究专家、北京大学德语系张玉书先生领衔翻译,中短篇小说译者还包括张荣昌、赵登荣、潘子立、胡其鼎等,《幻梦迷离》和《克拉丽莎》由张意翻译。这套书是中国两代茨威格译者心血的结晶,是茨威格迷必备的收藏。
##今年一年基本上只读了茨威格的作品,中短篇小说佳作很多,长篇小说真的不好看。可能他细腻华丽的人物描写对于长篇小说而言有些冗长。
评分##茨威格细腻到连我高中同桌作为一个女生都自愧不如,但是格局大不起来
评分##最后一卷没读。
评分##2020年7月1日 18:38 讀完第一卷。 2021年2月9日 00:38 讀完第二卷。
评分这套小说全集的大部分,曾收入以前华夏出版社的茨威格作品集里面。比较来说,我觉得茨威格的短篇要好于他的长篇;他最优秀的作品,是回忆录《昨日的世界》。
评分##读了第二卷,太喜欢了,太会写了,心理描写的神???? 24h看完我一缓再缓,好像我就是那个女人,经历了所有狂乱之后身心俱疲。感情的混乱看得我几欲落泪,猛烈的激情,压抑的崇高的爱。
评分##2020年7月1日 18:38 讀完第一卷。 2021年2月9日 00:38 讀完第二卷。
评分##中短篇明显好太多,虽说读完还是觉得“经典作”最佳(两个女人、象棋的故事),长篇真的罗里吧嗦(同情的罪这个旧译名可能更好,原名《心灵的焦灼》太弗洛伊德了),还好他老没继续写下去……
评分##茨威格的小说总能以一种近乎残暴的力量集中我,在那些文字中,那些故事中,藏着那些让人崩溃的东西,仿佛在平静的面孔下,藏着,一种歇斯底里的痛哭,嚎哭,仿佛要耗尽全部生命那样绝望地痛哭。就像马来狂人无尽的奔跑,平静地自杀的女孩,以及未完成的克拉丽莎……那些用最平淡的语言讲出的故事,在绝望中全部崩溃掉,秘密地坍塌,哭声萦绕在,消散在空气里,在陌生的角落里,书信里,延续……… “所有的人都娇纵我,宠爱我,大家对我都好——只有你,只有你把我忘得干干净净,只有你,只有你从来也没认出我”……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有