| 图书基本信息 | |||
| 图书名称 | 跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一 | 作者 | 董晓萍 |
| 定价 | 36.00元 | 出版社 | 中国大百科全书出版社 |
| ISBN | 9787520200837 | 出版日期 | 2017-06-01 |
| 字数 | 页码 | ||
| 版次 | 1 | 装帧 | 平装-胶订 |
| 开本 | 32开 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 内容简介 | |
日本早稻田大学培养了中国民俗学之父钟敬文,钟敬文与日本学者结成师生关系或学术友好,通过发表著述,开展学术对话,促进了中日现代人文科学的发展。这是一笔历史遗产,它在一二战之间的和平时期发生,在中、日与周围亚洲国家的绵长文化交流史中建设,从日本文化史学、民族学、民俗学和文学等多学科成果中吸收理论与方法,同时参照西方先进学说,开展跨学科研究;它将方法论与社会功能结合,使学术国际化的过程对参与学者的社会观和人生观都起作用,对理论创建与学术社团的社会运动都起作用,也对携带爱国主义与摆脱狭隘的民族优越感都起作用,让一种富有现代文化史理解意义上的文化认同得到加强,为中国民俗学的建设奠定了基础。到1936年,中日学者已在狼烟中读书和批评战争,但我们仍能从他们当年的学术活动的融入性思维、平等的概念和多元方法的研究中,找到我们今天所要的跨文化研究的本质。 |
| 作者简介 | |
| 董晓萍,北京师范大学文学院教授。1989年在北京 师范大学获博士学位。自1994年起,先后在美国衣阿华大 学、芬兰约恩苏大学、英国牛津大学、法国远东学院、法国 高等社会科学研究院做博士后、高访和从事合作研究。国际 民俗学会会员。北京师范大学中国民间文化研究所所长、教 育部国家人文社科重点研究基地北京师范大学民俗典籍文字 研究中心副主任。主要研究方向为理论民俗学、民间文艺 学、数字民俗学和跨文化学。 主要著作有《华北民间文化》、《乡村戏曲表演与中 国现代民众》、《田野民俗志》、《说话的文化》、《不灌 而治》、《全球化与民俗保护》、《现代民俗学讲演录》、 《现代民间文艺学讲演录》、《北京民间水治》、《数字钟 敬文工作站》、《民俗学科建设报告书》、《中国民俗文化 软实力发展战略专论》、《民俗非遗保护研究》和《穿越文 化层》等。 |
| 目录 | |
| 前言 ‖ 1 绪论 ‖ 1 章东方文化史 ‖ 8 节民俗学的选择 ‖ 9 第二节民俗学的拓展 ‖ 28 第三节民俗学与文学 ‖ 37 第二章民俗学与民族志 ‖ 56 节钟敬文与柳田国男 ‖ 56 第二节钟敬文与松村武雄 ‖ 69 第三章敦煌学与中国故事类型 ‖ 88 节敦煌文献对补证东方故事文化史的作用 ‖ 89 第二节 建立中、日、印故事类型比较模式 ‖ 139 结论 ‖ 167 |
| 编辑推荐 | |
| 建设跨文化民俗学,可以使跨文化学的中*体文化优势更为凸显,也促使世界范围内的跨文化对话从少数精英的单边行动变成各国热爱和平的人民都来参与的积极文化建设。人民始终是跨文化对话交流的主体,学者要始终与人民握手,共同开展跨文化对话,获取利益共赢。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
这本《跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一》光是书名就让人充满了探索的欲望。民俗学本身就是一个极具魅力的领域,它触及我们生活的方方面面,从习俗、信仰到故事、艺术,无不蕴含着深厚的文化底蕴。而“跨文化”的视角更是将这种魅力无限放大,让我们得以窥探不同文化之间思想的碰撞与交融,理解人类社会的多样性与共通性。更何况,研究对象聚焦于“钟敬文留日个案”,这本身就是一个非常具体的切入点,能让我们深入了解一位杰出的学者在异域文化土壤中如何汲取养分,又如何将自身学识与当地民俗相结合,形成独特的学术见解。我非常好奇,在那个时代,日本的民俗文化会给钟敬文先生带来怎样的启发?他又是如何将中国传统民俗学的研究方法与日本的实际情况相结合,从而开创新的研究路径的?这本书或许能为我们揭示一段鲜为人知的学术交流史,让我们从一个独特的视角,重新审视中国民俗学的发展脉络,以及它在全球化浪潮中的地位和影响。这本书的出版,对于所有对民俗学、对文化研究、对历史人物传记感兴趣的读者来说,无疑是一笔宝贵的财富。
评分阅读一本关于民俗学研究的书籍,我总是期待它能像一把钥匙,打开我理解世界的新视角。尤其当它以“跨文化”为题,并且聚焦于一位学者的具体个案时,这种期待就更为强烈。这本书《跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一》给我的第一印象是它的严谨与深度。民俗学的研究,绝非简单的材料堆砌,而是一种对人类精神世界和社会形态的细致体察与深刻洞察。钟敬文先生作为民俗学领域的先驱,其留日经历无疑是一段充满挑战与机遇的宝贵时光。我猜测,这本书将会详细描绘他在日本的学习、考察、交流过程,以及他如何敏锐地捕捉到日本民俗的独特之处,并将其与中国的民俗传统进行对比、互鉴。这种跨文化的比较研究,不仅能够深化我们对日本民俗的理解,更能反观中国自身的民俗文化,发现那些可能被忽略的细节和意义。我非常期待能够在这本书中读到那些生动的田野调查故事,了解到钟敬文先生是如何通过与当地人的深入交流,获取第一手资料的。同时,我也很好奇,在那个年代,一位中国学者在日本的学术界是如何受到欢迎或挑战的,他的研究成果又产生了怎样的影响。这本书无疑提供了一个绝佳的窗口,让我们能够一窥那个时代的学术风貌和文化交流的图景。
评分这本书的书名《跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一》瞬间吸引了我。民俗学本身就是一个充满人情味和烟火气的学科,它关注的是普通人的生活、习俗、信仰和故事,这些都是构成一个民族、一个社会最根基的部分。而“跨文化”的视角,则为原本就丰富多彩的民俗增添了更多的维度和深度。想象一下,一位中国民俗学的大家,远赴日本,在异国他乡的土地上,用他的专业知识去解读、去理解、去研究那里的风土人情,这本身就是一幅极具画面感的图景。我迫不及待地想要知道,钟敬文先生是如何在日本的土地上,寻找到他研究的“个案”的?是某个特殊的节日、某项独特的仪式、某个流传的故事,还是某个生活习惯?他对这些“个案”的分析,又会是如何的细致入微?书中是否会展现他如何运用在中国积累的民俗学理论,去解释日本的现象,又或者,他是否会在日本的实践中,发现新的理论灵感,从而突破原有的研究框架?我尤其对“之一”这个字眼感到好奇,这是否意味着,钟敬文先生的留日经历,可以从多个角度、多个个案进行深入研究,而这本书,仅仅是开启这个研究序列的序章?这让我对未来可能出现的后续研究充满了期待。
评分在我看来,民俗学就像是一张巨大的网,它连接着过去与现在,连接着不同的地域与文化。而《跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一》这本书,则像是这张网上的一个重要节点,它聚焦于“钟敬文”这位学者在日本的独特经历,以此为切入点,去探究跨文化交流在民俗学研究中的重要性。我个人对历史人物的学术生涯非常感兴趣,尤其是那些在特定历史时期,在不同文化背景下进行研究的学者。钟敬文先生的留日经历,肯定充满了许多不为人知的细节和挑战。我想象着,他可能会在日本的大学里授课,与日本的学者交流,也可能会深入到日本的乡村、城镇,进行实地的田野调查。他又是如何看待和理解日本的传统文化,比如那些独特的祭祀活动、神话传说、民间艺术,以及社会风俗?这本书会不会深入探讨他在研究过程中遇到的困难,比如语言障碍、文化隔阂,以及他又是如何克服这些困难,最终取得学术成就的?“跨文化”这个词,不仅仅意味着文化的比较,更意味着文化的理解与融合。我期待这本书能够展现钟敬文先生在跨文化交流中的智慧,以及他对不同文化之间共性和特质的深刻洞察。这本书对于理解民俗学的国际化发展,以及中国学者在国际学术舞台上的贡献,都将具有重要的意义。
评分一提到“民俗学”,我脑海中浮现的总是那些充满生活气息的画面:古老的村落、淳朴的人们、代代相传的故事和习俗。而“跨文化”这三个字,则为这些画面增添了更加广阔的背景和更丰富的色彩。《跨文化民俗学-钟敬文留日个案研究之一》这本书,将研究的焦点放在了钟敬文先生在日本的学术经历上,这无疑是一个极具价值的选题。我好奇,在那段特殊的时期,日本的民俗文化呈现出怎样的面貌?钟敬文先生又是如何以一位中国民俗学者的身份,去观察、去体验、去研究这些异域的民俗的?他是否会带着中国民俗学的独特视角,去发现日本民俗中的某些共性,或者,他是否会被日本民俗的某些独特性所震撼,从而引发他对于人类文化多样性的深刻思考?这本书是否会详细地记录他与日本当地学者的交流,以及他对日本传统文化中某些具体事物的深入剖析?我特别想知道,在跨文化的语境下,民俗学的研究边界是如何被拓展的,以及这种跨文化的研究,如何能够反哺本土的民俗学研究。这本书的“个案研究”性质,让我相信其中会有大量生动、具体的案例,能够带领读者身临其境,感受跨文化交流的魅力,以及学术研究的严谨与乐趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有