發表於2024-12-25
美語新詮2:英文 pdf epub mobi txt 電子書 下載
書名:美語新詮2:英文
定價:36.00元
售價:24.5元,便宜11.5元,摺扣68
作者:喬誌高 醉
齣版社:廣西師範大學齣版社
齣版日期:2013-06-01
ISBN:9787549526628
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:大32開
商品重量:0.400kg
★翻譯大傢的地道英語經,給普通讀者的禮物——他是林語堂的忘年知友,夏誌清的同學,宋淇的好友,與梁實鞦、老捨、張愛玲等均有交往。他美國文化六十餘年,集文人、報人、翻譯傢於一身,是“少數能悠遊中英兩種文字之間,左右逢源的作者、翻譯傢”。夏誌清稱他“對美國語言瞭解之深,遠非一般專治一行的旅美博士、教授可望其項背”,董橋、白先勇、金聖華贊他中英文雙絕!
★找對英語學習要領,你不可不讀的啓濛書——為什麼背瞭大量單詞,卻不能轉化成相應的語言能力?為什麼讀報刊雜誌看電影美劇,每個單詞看似簡單,連在一起卻不知所雲?為什麼精通“學院英語”,跟美國人交流起來卻不得要領,翻查字典也沒用?英語易學難精。越是地道用語越不能望文生義。喬誌高《美語新詮》雙語比照地詮釋瞭上韆個美國人津津樂道、外國人卻往往費解的日常用語,在每一個具體的問題和語境中,講解詞句的來龍去脈、語義用法,為讀者打通雙語學習的壁壘關節!
★美式幽默中國智慧,學英語也可以很好玩——喬誌高既有美國式的幽默和本色,又有中國式的觀點和智慧。他進齣美國社會生活的各個場景,談華府風雲,講媒體風波,侃瘋魔的體育經,領略美利堅國民性格,追蹤那些“活著的”美語。在他筆下,美國的社會內幕、大眾文化、曆史典故,居然能用中文的神氣和調性敘述開來!他讓人們明白:英語(美語)不是枯燥嚴肅的功課,隻要學法得當,就可以輕鬆有趣!
★港颱數十年連載暢銷,影響幾代年輕學人——“美語新詮”劄記自六十年代起在港颱報刊連載,追蹤美語用法巨細靡遺、收放自如,譯介美國文化能莊能諧、筆下生花,五十年筆耕不輟,影響幾代視野橫跨中西的年輕學人!
白先勇說,“喬誌高先生,這個人英文是的,那比美國人的英文還要道地。”
陸榖孫說,“《美語新詮》既有學習英語的工具性,又有很強的通俗娛樂性。”
“老頑童”喬誌高的得意之作《美語新詮》係列,正是他在華語世界受歡迎的作品。
喬誌高纍積在美國數十年“聽”美語的經驗,將地道有趣的習語、俚語、諺語,以中國化的觀點和智慧加以詮釋。美語中湧現的新詞語、新用法,它們的來龍去脈、言外之意,凡微妙費解處,都用亦莊亦諧的文字、風趣耐讀的故事,或追本溯源,娓娓道來;或三言兩語,點撥到位。
為什麼說不懂“雙關語”(pun,“噴”),體會美式幽默永遠隻是隔靴搔癢?為什麼說話斬釘截鐵說一是一,不是現代美語的美德?為什麼美國人說話盡量避免大字眼,嚴肅場閤也要故意摻雜俚語解嘲?選舉政治中的log-rolling、barnstorming、platform,都是什麼意思?在公司裏,上司讓你跟各個部門touchbase,你該怎麼辦?為什麼美國人害怕接到pink slip?人們老說的the name of thegame,是指球賽嗎?……
喬誌高優遊中西文化六十餘載,在他筆下,英文美語不再是呆闆嚴肅的功課,而是輕鬆有趣、引人入勝的體驗。書中匯集數韆條地道美語,涉及華府政治、新聞傳媒、競技體育、大眾生活的方方麵麵,匯成美國本土的南腔北調,真實的美國之音,為美式英語集大成之作。
寫在中文美語之間
標誌時代的符號Ⅰ
標誌時代的符號Ⅱ
英文
“改變美國的784天”
數字遊戲
美國人自說自話
華府居大不易
美語的雙聲和疊韻
幽默傢的one-liner
“發明博士”和“幻想先生”
“戲一定要演下去!”
一對一,人盯人
新聞關鍵詞
“插電的”
美國人的四字成語
動詞還是名詞?
“共同語言的隔膜”
時髦的習慣
莫非先生的哲學
小餐館的地道“美”食
教授與瘋子
美國選舉中的P
似是而非“矛盾詞”
“光是籃網!”
佛羅裏達長的一夜
不經一事,不長一“字”
顛三倒四的雙關
入境問俗,改名換姓
領悟我們的時代
【附錄】
我的筆名/喬誌高
地址和信函:憶語堂先生/喬誌高
鼕園裏的五月花:喬誌高先生訪談錄/金聖華
美語索引
“我初來美國做學生的時候,在密蘇裏一個小城,跟本地人談起話來,他們往往會恭維我說:You speak a morecorrect English than we do.(你英文說得比我們還正確)”
喬誌高(GeorgeKao),本名高剋毅,祖籍江蘇江寜。1912年生於美國密歇根州,父親是庚款留美的官費生。三歲迴國,受中國西化傢庭的傳統教育,隨塾師攻讀四書五經,燕京大學畢業後返美,為密蘇裏大學新聞學碩士,哥倫比亞大學國際關係碩士。久居紐約、舊金山、華盛頓,1930年代曾任上海英文《大陸報》、《中國評論周刊》美國特約通訊員,抗戰時任職紐約中華新聞社,後長期當任“美國之音”編輯,是中英文可左右開弓、運用自如的翻譯傢,有益有趣的隨筆作者,高明的編輯,彬彬的紳士。
自1960年代起,撰寫“美語新詮”係列語言隨筆,發錶於港颱報刊專欄,影響幾代橫跨中西視野的年輕學人。後任香港中文大學翻譯中心客座高級研究員,與宋淇共同創編英文期刊《譯叢》(Renditions)。齣版中文作品《紐約客談》《金山夜話》《美語新詮》《鼠咀集》等,英文著作有《灣區華夏》(Cathayby the Bay)《中國幽默文選》(Chinese Wit andHumor)等,與其胞弟高剋永閤編《*通俗美語辭典》。譯作有《大亨小傳》《長夜漫漫路迢迢》和《天使,望故鄉》,主持白先勇《颱北人》的中譯英工作。喬誌高是香港翻譯學會榮譽會士,2008年逝世於美國佛州。
美語新詮2:英文 pdf epub mobi txt 電子書 下載