歇后成语词典(第2版)独辟蹊径,多角度类聚成语应用研究成果

歇后成语词典(第2版)独辟蹊径,多角度类聚成语应用研究成果 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王士均 著
图书标签:
  • 成语
  • 词典
  • 语言学
  • 汉语
  • 文化
  • 教育
  • 工具书
  • 学习
  • 参考
  • 歇后语
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 博学精华图书专营店
出版社: 上海辞书出版社
ISBN:9787532636365
商品编码:29725745335
包装:平装
出版时间:2013-01-01

具体描述

基本信息

书名:歇后成语词典(第2版)独辟蹊径,多角度类聚成语应用研究成果

定价:36.00元

售价:24.5元,便宜11.5元,折扣68

作者:王士均

出版社:上海辞书出版社

出版日期:2013-01-01

ISBN:9787532636365

字数

页码

版次:1

装帧:平装

开本:大32开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要

  “应用成语词典系列”初版于2006年,包括《歇后成语词典》《同义成语词典》《反义成语词典》《十用成语词典》《连用成语词典》《双查成语词典》,现增加《新形式新用法成语词典》《对偶成语词典》《速查成语词典》三种。本次修订在版的基础上增加部分新成语,完善本系列词典的质量,同时完善了品种,几乎覆盖成语词典的各种内容。
  《应用成语词典系列:歇后成语词典(第2版)》为“应用成语词典系列(第2版)”之一种。《应用成语词典系列:歇后成语词典(第2版)》收录的成语为歇后语的后半句,均为四字格,采用组合排列方式,将表达歇后语本意的后半句解说语(成语)列为条目,歇后语前半句引出语排列在条目下面,便于选用。每个条目都对歇后语的后半句成语进行释义,对少数有出典的成语,介绍出处。歇后语前半句引出语中的人物、典故、神话、传说、动植物等名词,也作了注释和介绍。全书词目按音序排列,书末附有《歇后语前句音序索引》、《词目笔画索引》等,便于查检。本词典可以说是一部融知识性、趣味性和实用性为一体的成语工具书。


目录

前言
凡例
正文
本书引用和参考的主要书目表
本书引用的名物掌故音序索引
歇后语前句音序索引
语目笔画索引


作者介绍


文摘


序言



辞海探幽:古籍文献中的别样风物 一本带领读者穿越时空,探寻中华文明深处那些被忽略的精彩侧面的学术探索之旅。 本书旨在从浩瀚的中国古代典籍中,挖掘和梳理那些在主流研究中鲜少被聚焦,却蕴含着独特文化价值和思维方式的文献片段、文化现象与知识体系。我们不追求对宏大叙事的重复,而是致力于在细微之处见真章,以一种“显微镜式”的审视,重构古代社会生活、思想脉络和技术实践的生动图景。 全书分为五个主要部分,每一部分都聚焦于一个特定的、具有鲜明时代特征或地域色彩的知识领域。 --- 第一部:中古社会生活中的“非主流”记录 本部分聚焦于唐宋元明清时期,史籍和笔记小说中那些描绘普通民众、边缘群体或特殊风俗的文本。我们避开官方正史的叙事框架,转而深入地方志、民间歌谣和僧侣游记等资料,重构古代的“生活百科”。 核心议题包括: 城市“市井百态”的微观考证: 详细比对不同时期开封、临安、南京等古都的夜市管理制度、小贩的行话及其在市井文学中的投影。研究“叫卖声谱”的流变,探究其对古代口头传播文化的影响。 古代“匠人行会”的组织形态与秘密传承: 考察特定手工业(如制瓷、冶金、织锦)在行业内部的等级制度、技术保密措施以及它们如何通过非文字形式(如口诀、图样)进行代际传递。特别关注徽州、景德镇等地地方性行业规范的形成机制。 古代士人生活中的“隐秘爱好”: 不仅仅探讨诗词歌赋,而是深挖士大夫阶层在书斋之外的消遣方式,例如宋代文人对“奇石供玩”的痴迷程度,明代士绅对“香具”体系的复杂品鉴标准,以及他们如何将这些爱好融入到他们的社交网络和审美体系之中。 --- 第二部:地理认知与“非官方”的域外考察 本部分关注中国古代对周边及更远区域的认知,着重于那些非官方、非政治目的驱动的旅行者留下的记录。这些记录往往比官方的“贡品清单”或“朝贡路线图”更具鲜活性和细节。 重点考察对象: 佛教高僧与“丝路侧影”: 对比玄奘、义净等人的官方记录与同时期其他低级别僧侣的日记残片,分析他们对中亚绿洲城邦社会结构的日常观察,以及他们如何将异域的信仰实践与本土的儒释道进行“兼容性测试”。 海贸中的“船上文化”: 基于海关记录残片和地方港口的口述历史(如潮州、泉州史料),重构宋元时期中国商船上的物资存储、船员生活习俗、海上迷信活动,以及他们与东南亚、印度洋沿岸土著的非正式贸易往来。 古代地图学的“误差与修正”: 分析不同历史时期民间绘制的“舆图”与官方测绘成果之间的差异。探讨这些差异并非单纯的“错误”,而是反映了不同群体基于自身生存需求(如行商、采药、军事侦查)对地理空间的不同认知和标记方式。 --- 第三部:技术操作与“失传的工艺链条” 本部分致力于对古代技术文献进行“去神秘化”处理,着重于分析技术操作流程中的非线性逻辑与经验积累的迭代过程,而非仅仅复述结论性的发明。 研究范例涉及: 古代冶金中的“火候哲学”: 通过对《天工开物》等技术著作的细致解读,结合考古发掘的炉渣分析,重建古代工匠对温度、气氛控制的直观感知体系,探讨其与同时期炼丹术在经验层面上的交叉渗透。 传统建筑中的“力学直觉”: 考察中国古典木结构建筑中那些未被明确写入规范,却在实际操作中被严格遵循的“经验法则”,例如榫卯结构中的应力分布、斗拱的动态平衡机制,以及这些法则在不同地域气候条件下的适应性调整。 农业技术的“本土创新”: 关注特定区域(如黄土高原、江南水乡)农民针对本地水土条件进行的微小但关键的耕作技术改良,这些改良往往只以农谚或乡间口头经验形式流传,缺乏正式的文献记载,却构成了古代农业生产力的重要基石。 --- 第四部:思想史的“回响与杂音” 本书跳出主流儒释道墨诸家的标准叙事,挖掘古代思想文化中的“非主流回响”——那些被压制、被遗忘或在特定小圈子内流传的思想火花。 细致考察: 魏晋南北朝时期的地方性神祇崇拜: 在佛教和道教之外,古代不同郡县特有的山神、河神、瘟神崇拜体系及其仪式活动,这些活动如何反映了地方社会对超自然力量的实际依赖。 明代“异端”思潮的文本辨析: 并非简单评判“异端”,而是深入分析那些被官方斥为“邪说”的文本的内在逻辑结构,理解其对主流哲学的批判点及其在特定社会群体中的吸引力来源。 古代女性知识的“非官方编码”: 考察古代闺阁文学、家训、以及医学典籍中记录的女性健康知识、育儿经验和道德训诫的独特表达方式,理解其作为一种隐秘知识体系的运作逻辑。 --- 第五部:文献学中的“被误读的词汇” 最后一部分回归到文献本身,关注那些在流传过程中意义发生微妙偏转或被现代学者长期误读的词汇、概念和典故。 核心工作在于: 古汉语词义的“动态漂移”研究: 选取一批在不同朝代含义差异显著的常用词(如“风雅”、“气”、“理”),结合具体语境进行细致的词义溯源,展示其意义的演变过程。 古代的“计量单位”与“感性认知”: 分析古代的长度、重量、容量单位(如“尺”、“亩”、“斤”)在实际使用中如何受到地域、材质和特定行业习惯的影响,从而使抽象的数字符号带上了浓厚的“人性化”色彩。 引文与化用的“失焦”现象: 考察某一经典语句在后世的引用和化用过程中,其原始语境是如何被剥离、重构,并最终形成一种新的、脱离了原意的文化符号的机制。 本书拒绝提供现成的答案,而是提供一套观察和分析中国古代复杂文化生态的新的工具和视角,鼓励读者亲自深入浩瀚的古籍海洋,发现属于自己的“别样风物”。它是一部针对“细节控”和“求真者”的阅读指南。

用户评价

评分

这本新出的工具书简直是我的救星!我最近在整理一份古代文学研究的课题,需要大量的成语作为论据支撑,传统的词典查起来实在太费劲了,往往找不到我想要的那种语境下的精妙用法。这本书的编排方式真是太贴心了,它不仅仅是把成语罗列出来,更像是在构建一个庞大的语义网络。我尤其欣赏它对那些罕见或有特定出处的成语的解析,那种深入到典故源头的挖掘,让我对成语的理解从“知道是什么意思”提升到了“明白它为什么是这个意思”。更别提那些按主题分类的版块,简直是文学创作和学术写作的利器。每次我需要表达某个特定情绪或场景时,只需找到相应的类别,瞬间就能跳出好几个精准贴切的选项,这效率的提升是肉眼可见的。对于我们这些需要频繁与古文打交道的专业人士来说,这不只是一本字典,更像是一个随身的“语感增强器”。它对传统成语的重新梳理和激活,让那些看似陈旧的词汇焕发出了新的生命力,我感觉自己的表达能力都因此得到了质的飞跃。

评分

这本书的排版设计和视觉体验也值得一提,它绝不像某些工具书那样枯燥乏味。那种清晰的层级划分和合理的留白,让长时间的阅读和比对工作变得非常舒适。我是一个视觉敏感型学习者,过去面对厚重的词典很容易感到疲劳,但这本书的编排逻辑非常流畅,就像一条清晰的思路在引导你探索。尤其欣赏它在收录新近出现的、带有网络文化色彩的成语化表达时所表现出的包容性和前瞻性。它没有固步自封于传统,而是以一种开放的姿态,将古典的精髓与现代的语流巧妙地结合起来。这使得这本书不仅对研究古代汉语的人有价值,对于关注当代汉语发展趋势的语言学研究者同样具有极高的参考意义。它成功地搭建了一座古今语言的桥梁,让读者在追溯本源的同时,也能跟上语言发展的最新脉搏,这一点做得非常平衡且到位。

评分

说实话,我原本对这种“工具书”抱着怀疑态度,觉得无非就是对老旧内容的重新包装。然而,这本书的呈现方式彻底颠覆了我的看法。它在“应用”层面的挖掘工作做得尤为出色,真正做到了“学以致用”。我关注的是跨文化传播领域,很多时候,直译一个成语会损失掉90%的韵味。这本书里关于成语在不同语境下如何被“情境化”处理的案例分析,简直是教科书级别的示范。它不仅仅告诉你这个成语该用在哪里,更重要的是,它展示了在特定语境下,不同成语之间的细微差异如何影响沟通效果。我特别喜欢它对那些具有强烈地域色彩或时代烙印的成语所做的注解,这对于我们理解和翻译带有强烈文化背景的文本至关重要。这本书的价值在于,它把成语从静态的词汇库,转化成了一个动态的、可操作的交际工具箱,让复杂的语言选择变得清晰而有章法。

评分

我是一个对语言的内在逻辑非常着迷的爱好者,市面上很多成语词典都是按部首或者笔画排列,查阅起来缺乏一种“意境”。这本书的独到之处在于它构建了一个非常新颖的分析框架,我甚至能感受到编者在其中倾注的哲学思考。它不满足于提供标准解释,而是通过多维度的对比和解析,揭示了成语背后蕴含的文化心理和思维定势。比如,它对一些反义成语组的并列分析,简直是高手过招,让人拍案叫绝。我发现自己开始关注成语之间微妙的张力,而不是孤立地看待每一个词组。这种研究方法极大地拓宽了我对汉语表达的想象空间。读这本书的过程,与其说是查阅,不如说是一次深入的文化考古之旅。它教会了我如何“读懂”成语背后的历史回声,而不是机械地套用。对于那些渴望从语言表层深入到其文化内核的读者来说,这本书提供了一条捷径,让人能够真正领略到汉语言的博大精深和其内在的结构美感。

评分

作为一个资深的书法和篆刻爱好者,我对文字的结构和形式美感有着近乎苛刻的要求。这本书在对成语进行深入解析时,无形中也传递了一种对文字形态和结构逻辑的尊重。它让我意识到,许多成语的结构本身就蕴含着一种对称美或对比张力。我特别留意到它对那些结构工整、适合入印的成语所做的隐性引导。虽然它并非一本专门的书法词典,但其对成语内涵的精准提炼,为我在选择刻印内容时提供了极大的灵感和方向感。它帮助我筛选出那些不仅意义深远,而且在视觉上也能构成一种紧凑有力的艺术形象的词组。这种跨界的启发性,是普通词典无法给予的。这本书的深度和广度,让它超越了简单的工具书范畴,俨然成了一本可以激发多领域创作灵感的文化读本,每次翻阅都能发现新的趣味点。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有