基本信息
书名:交替传译工作记忆能力的差异研究
定价:68.00元
售价:49.6元,便宜18.4元,折扣72
作者:邹德艳
出版社:中央编译出版社
出版日期:2017-10-01
ISBN:9787511734105
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:16
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
本书以认知心理学认知能力发展框架下的长时工作记忆和熟练记忆效应为理论依据,探讨交替传译这一特殊认知活动中工作记忆能力的体现维度和衡量方法。本书从熟练记忆容量、信息转换速度、信息转换程度三个维度探究初级和高级口译学习者在交替传译工作记忆能力方面的差异,并探究一般工作记忆容量水平和工作记忆的转换、刷新、抑制子功能水平与工作记忆能力的相关程度,以丰富工作记忆能力的衡量方法。
目录
作者介绍
邹德艳,副教授,硕士生导师;获大连外国语大学及英国巴斯大学硕士学位,上海外国语大学博士学位;北京大学及英国伦敦大学访问学者;具有多年的口笔译实践及教学经验;获省级教学成果奖一等奖,省“百千万人才工程”千人层次人选;发表口译论文10余篇,主编口译教材2部,主持项目10余项,包括教育部项目1项。
文摘
1.2 研究目的和意义
1.2.1 研究目的
本研究结合国内外研究者进行的口译认知研究,以工作记忆在诸多相关领域内的研究成果为依托,综合定量和定性研究,探讨工作记忆能力在交替传译过程中的体现维度和衡量方法。本研究对工作记忆能力在初级和高级口译学习者的交替传译表现中的作用进行研究,同时,本研究借鉴认知心理学关于工作记忆容量
和工作记忆中央执行系统子功能的研究方法和成果,探究一般工作记忆容量和可分离的转换、刷新、抑制三种工作记忆子功能对于交替传译工作记忆能力的贡献和影响。
本研究将工作记忆能力区别于一般领域的工作记忆容量。基于熟练记忆效应理论和长时工作记忆理论发展起来,工作记忆能力特指特殊领域的专家工作记忆能力,具有熟练记忆容量大、转换速度快、转换程度复杂等特点。通过对研究问题的实验研究和分析,本研究试图探究工作记忆能力在初级和高级口译学习者交替传译中的体现维度,并同时探讨一般工作记忆容量和工作记忆中央执行系统子功能是否且在何种程度上衡量口译学习者的工作记忆能力差异。本研究希望对口译尤其是交替传译的认知过程进行探索,为提高交替传译实践和教学效果提供理论启示和实证数据支撑。
1.2.2 研究意义
本研究在总结相关研究的基础上,对交替传译的认知过程进行探索,针对初级和高级口译学习者交替传译工作记忆能力的差异进行研究,可以从理论研究和实践指导两个方面为口译研究和口译教学提供可借鉴的参考。由此可见,本研究在理论层面和实践层面都有一定的意义。具体而言,本研究的意义在于:
首先,在理论层面,本研究充分体现其对口译跨学科研究的贡献。对工作记忆为主的口译认知过程进行系统阐释,需要结合心理学、心理语言学、认知心理学、语言习得等多学科的研究结果,这充分结合和体现跨学科研究的优势,有利于提升口译研究的科学性和可持续性,为口译的认知理论研究注入新的内容,推动口译研究和教学的深入。同时,对口译工作记忆的运作过程进行研究,其成果有利于丰富其他相关学科的研究,为工作记忆与特殊领域认知能力的关系研究提供具体的实证支撑和数据支持。此外,本研究不仅采用传统有效的研究方法,更跨学科采用认知心理学的新近测试方法,具体测试一般工作记忆容量和工作记忆中央执行系统的转换、刷新、抑制三项子功能水平,为口译工作记忆的分项细化研究贡献理论和数据支撑,可以丰富传统口译学科的研究方法。
其次,在实践层面,本研究较好体现口译理论研究和口译教学实践之间的结合。本研究以口译学习者为研究对象,在口译过程中发现问题、分析问题,结合
定量和定性研究,试图找出交替传译中工作记忆能力运作的效率、模式及发展特点,以期开发有针对性的、结合工作记忆发展规律的提升交替传译记忆训练的方法,以整体提升交替传译训练效果。交替传译过程中的源语理解、记忆转换、译语产出都离不开工作记忆。译员在学习交替传译过程中,常见的一大难题就是学习了如何记笔记之后反而不会翻或翻不好。本研究认为,交替传译工作记忆的科学训练和有效运作是根本,笔记不过是工作记忆有效运作的外显信息。本研究为交替传译教学提供可靠的理论支撑和适用的教学原则,具有指导实践的意义,有助于改善交替传译教学计划和安排,使其更加符合交替传译技能习得的规律。
1.3 研究方法
本研究结合定量和定性的研究方法,采用以测试法和实验法为主,有提示回忆法和访谈法为辅的综合性实证研究设计,对被试在交替传译中的工作记忆能力进行探索与分析,以期对口译尤其是交替传译的认知过程进行研究,丰富交替传译相关研究并为交替传译教学实践提供数据支撑。
本研究在控制两组被试外语水平相当的前提下,以学习口译时间长短或经验丰富程度为标准,将被试分为初级口译学习者和高级口译学习者两组,每组均为30人。初级组是本科三年级学生,刚刚接触口译学习,完成了初等记忆训练、信息分析、复述练习等初步的口译辅助技能训练,口译笔记的学习刚刚起步,刚刚接触针对口译笔记的专项练习。高级组是来自同一院校MTI口译专业硕士的学生。选用不同经验级别的口译学习者作为研究对象,可以针对研究问题获得不同层次的数据对比,有助于全面、发展地探讨研究问题。
本研究中的实验法主要通过英译中有笔记交替传译展开。主要方法是采用录像的方式记录实验过程,随时跟踪实验对象的笔记记录和译语产出情况,并采用有提示回忆法,根据实验需要针对主要测试点及整个交替传译过程进行半结构化访谈。本研究设计的主要目的是从被试的熟练记忆容量、信息转换速度和信息转换程度三个方面,验证初级和高级口译学习者交替传译工作记忆能力的差异。
本研究中的测试法主要针对实验对象的外语水平、一般工作记忆容量、工作记忆子功能进行测试,本研究获得的数据应用SPSS 18.0统计软件进行分析,探
究一般工作记忆容量和工作记忆转换、刷新、抑制子功能这四项水平对初级和高级口译学习者交替传译工作记忆能力的有效衡量程度。同时,本研究结合半结构化访谈法,对实验和测试过程中发生的不易量化的影响因素进行考察,以更加全面有效地探究本研究的研究问题。
序言
目录
章绪论
1.1研究背景
1.1.1口译研究的认知转向
1.1.2口译记忆研究
1.1.3口译教学研究
1.2研究目的和意义
1.2.1研究目的
1.2.2研究意义
1.3研究方法
1.4研究结构
第二章文献综述
2.1导言
2.2交替传译工作记忆能力
2.2.1交替传译工作记忆能力的内涵
2.2.1.1交替传译的界定
2.2.1.2工作记忆能力的界定
2.2.1.3交替传译工作记忆能力的界定
2.2.2交替传译工作记忆能力的体现维度
2.2.2.1熟练记忆容量
2.2.2.2信息转换速度
2.2.2.3信息转换程度
2.2.3交替传译工作记忆能力的衡量方法
2.2.3.1一般工作记忆容量
2.2.3.2工作记忆子功能
2.3交替传译工作记忆的研究
2.3.1国外研究
2.3.2国内研究
2.4交替传译工作记忆的研究方法
2.5本研究的理论框架
2.6小结
第三章研究设计
3.1导言
3.2研究问题
3.3研究对象
3.4研究方法
3.4.1测试法
3.4.1.1外语水平
3.4.1.2一般工作记忆容量
3.4.1.3工作记忆子功能
3.4.2实验法
3.4.2.1语料选择
3.4.2.2实验设计
3.4.3有提示回忆法
3.4.3.1回忆对象
3.4.3.2回忆方法
3.4.4访谈法
3.4.4.1访谈对象
3.4.4.2半结构化访谈
3.5研究过程
3.5.1数据收集
3.5.2数据整理
3.5.2.1量化数据
3.5.2.2质化资料
3.6小结
第四章数据分析与讨论
4.1导言
4.2交替传译工作记忆能力的体现维度
4.2.1熟练记忆容量数据分析
4.2.2信息转换速度数据分析
4.2.3信息转换程度数据分析
4.2.3.1长时工作记忆的参与
4.2.3.2并行翻译过程的显现
4.3一般工作记忆容量数据分析
4.3.1中止法
4.3.2总数法
4.3.3百分比法
4.3.4数学概率期望法
4.4工作记忆子功能数据分析
4.4.1转换功能数据
4.4.2刷新功能数据
4.4.3抑制功能数据
4.5一般工作记忆容量及子功能测试质化资料分析
4.6小结
第五章研究结果与启示
5.1导言
5.2研究结果分析
5.2.1交替传译工作记忆能力
5.2.2一般工作记忆容量与工作记忆能力
5.2.3工作记忆子功能与工作记忆能力
5.3理论启示
5.4教学启示
5.5小结
第六章结论
6.1导言
6.2主要研究发现
6.3研究创新性
6.3.1理论创新
6.3.2方法创新
6.3.3实践创新
6.4研究不足
6.5未来研究展望
参考文献
附录
附录1:交替传译英译中(原文)
附录2:英译中文本转写样例(初级学习者)
附录3:英译中文本转写样例(高级学习者)
附录4:阅读广度测试句
附录5:转换任务实验指导语
附录6:刷新任务实验指导语
附录7:抑制任务实验指导语
附录8:学生访谈提纲
附录9:学生访谈转写文稿
附录10:本研究所用术语中英文对照
作为一名对语言和认知交叉领域充满兴趣的普通读者,我被《交替传译工作记忆能力的差异研究》(9787511734105)这个书名深深吸引了。现代社会全球化进程加速,跨文化交流日益频繁,而交替传译作为一种重要的沟通桥梁,其背后所依赖的认知能力,尤其是工作记忆,对我来说一直是一个迷人的课题。我常常在想,那些能够在嘈杂的环境中,迅速理解并流畅转述复杂信息的人,他们的大脑究竟是如何运作的?这本书似乎正是要解答这个疑问。它提出的“工作记忆能力的差异”这一点,让我联想到,或许并非所有从事交替传译的人都拥有同等的工作记忆容量和效率。书中很可能通过严谨的科学研究,来量化和分析这些差异,例如,它是否会探讨不同年龄段、不同教育背景,甚至是不同语言学习路径的人,在工作记忆方面是否存在显著的区别?我猜测,书中可能会引用一些心理学实验的发现,通过对被试者进行信息编码、存储、加工和提取等一系列操作的考察,来揭示工作记忆在交替传译过程中所承受的压力以及个体差异。此外,我也好奇这本书是否会触及到一些训练方法,通过改善工作记忆来提升交替传译的能力。
评分《交替传译工作记忆能力的差异研究》,书号9787511734105,听起来就充满了学术气息和探索精神。我对“工作记忆”这个概念一直很感兴趣,尤其是在它与语言能力相结合的时候。交替传译本身就是一项极其考验人脑工作记忆的任务,需要同时处理听觉输入、理解原意、在脑海中进行语言转换,并进行口语输出,这是一个连续且高负荷的过程。这本书的重点在于“差异研究”,这让我非常期待它能够揭示出不同个体之间在这一能力上的不同表现。我想象中的这本书,可能会从心理学的角度出发,设计一些精巧的实验,比如通过给不同水平的传译员呈现不同难度的听力材料,并让他们完成一些相关的记忆任务,来评估他们工作记忆的具体表现,包括容量、激活以及抑制干扰的能力。这些差异的发现,或许能帮助我们更深入地理解为何有些人能够轻松胜任交替传译,而有些人则需要付出更多努力。我希望这本书能够提供一些关于如何科学地评估和提升传译员工作记忆能力的思路,为相关领域的研究和实践提供有价值的参考。
评分《交替传译工作记忆能力的差异研究》(9787511734105)这个书名,一下子就抓住了我对人类认知运作的好奇心。我常常在想,那些能够在两种语言之间穿梭自如的交替传译员,他们的大脑究竟是如何高效运转的?这其中,工作记忆扮演着怎样的关键角色?这本书的出现,恰恰提供了一个深入探究这个问题的机会。我推测,这本书的内容将不仅仅是理论性的探讨,而是会基于扎实的“研究”基础。也许作者通过对不同水平的交替传译员进行一系列的认知测试,来具体衡量他们在工作记忆容量、信息保持能力、以及在处理复杂信息时的效率等方面的差异。我非常好奇,这种“差异”会以何种方式呈现?是体现在对短时记忆的编码速度上,还是对干扰信息的过滤能力上,亦或是对复杂句式和逻辑关系的理解和重构上?我设想,书中或许会通过图表、数据分析等方式,清晰地展示这些研究结果,并尝试解释这些差异的根源。这对于我理解语言学习的内在机制,以及人类大脑的认知灵活性,都可能带来新的启发。
评分这本书的名字听起来就很有意思——《交替传译工作记忆能力的差异研究》,书号是9787511734105。我平时就对语言和思维之间的关系挺好奇的,尤其是像交替传译这种需要高度脑力活动的场景。传译员那种快速在两种语言之间切换、同时还要准确捕捉和理解原意、并在瞬间组织好目标语言表达的能力,对我来说简直是超能力。我一直很好奇,为什么有些人在这方面就显得游刃有余,而有些人却会显得吃力一些?难道真的仅仅是天赋差异吗?还是说,背后存在着更深层的认知机制,比如工作记忆,它在其中扮演着怎样的角色?这本书的标题直接点出了“工作记忆能力的差异”,这让我觉得它可能会深入探讨这个机制,并且可能不仅仅是理论性的分析,而是有具体的“研究”在里面。我设想,这本书可能会通过一些实验设计,比如让不同水平的传译员进行一系列的任务,然后测量他们的工作记忆负荷、信息保留能力、干扰抵抗能力等等,来寻找其中的关联和差异。而且,“差异研究”这个词也暗示着,这本书可能会对比不同人群,比如初级传译员和资深传译员,或者不同语言背景的传译员,看看他们的工作记忆表现有什么不同。我非常期待这本书能揭示一些关于人类认知灵活性的秘密,甚至可能为语言学习和教学提供一些新的思路。
评分我近期在浏览书店时,偶然看到了《交替传译工作记忆能力的差异研究》这本书,书号是9787511734105。这个书名立刻引起了我的注意,因为它触及了一个我一直以来都很感兴趣的领域——语言的实际运用和背后复杂的认知过程。我深知,交替传译绝非简单的字面翻译,它要求译员具备极强的现场反应能力、高度集中的注意力、以及在极短时间内处理大量信息的能力。而“工作记忆”这个概念,在我看来,恰恰是这一切的核心。它就像一个临时的“信息处理中心”,负责暂时储存、加工和操控信息。我猜想,这本书的研究会深入剖析,为什么在面对相同的听众和讲话内容时,有的传译员能够信手拈来,流畅自如,而有的则会显得捉襟见肘,甚至出现漏译或错译。它可能通过设计一系列精心策划的实验,来捕捉和测量不同传译员在工作记忆负荷、信息检索速度、以及对抗干扰的能力上的差异,从而勾勒出“差异”的具体表现和成因。我特别期待的是,这本书是否会提供一些关于如何优化工作记忆表现的见解,对于那些希望提升自身传译技能,或者对认知心理学有深入了解的读者来说,这无疑将是一笔宝贵的财富。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有