读名著学英语 希腊神话 英汉互译 外国名著小说 双语阅读英文原版原著中英文对照图书初中生课外书 正版

读名著学英语 希腊神话 英汉互译 外国名著小说 双语阅读英文原版原著中英文对照图书初中生课外书 正版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王志娇 译
图书标签:
  • 希腊神话
  • 英语学习
  • 双语阅读
  • 名著
  • 中英文对照
  • 初中生
  • 课外书
  • 英文原版
  • 正版图书
  • 文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 策马扬鞭图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553422077
商品编码:29144911800
丛书名: 希腊神话
开本:16开
出版时间:2013-08-01

具体描述


《世界文学经典导读:从莎士比亚到卡夫卡》 一部带领读者穿越时空、洞察人性的文学史诗 本书并非聚焦于特定文化背景下的神话传说或单一语种的对照阅读材料,而是一部宏大而精密的西方文学通史导读,旨在为严肃的文学爱好者、高等院校学生以及渴望深入理解西方思想脉络的读者提供一份详尽的地图。我们聚焦于那些奠定西方文学基石、深刻影响了人类思维方式的文学巨匠及其代表作品。 第一部分:古典的余晖与中世纪的沉思 本卷伊始,我们将从古希腊的史诗传统出发,但侧重点将从神祇的谱系转向人类命运的探讨。我们不会简单罗列神祇的故事,而是深入分析荷马史诗中“英雄气概”(Kleos)的构建与消解,以及索福克勒斯悲剧中个体意志与命运(Moira)的永恒冲突。例如,对《俄狄浦斯王》的解读将侧重于弗洛伊德心理学对其的投射,而非简单的故事情节复述。 随后,我们将进入中世纪的文学世界。这里没有轻松的对译练习,只有对信仰、世俗权力与灵魂救赎的深刻反思。我们会详尽解析但丁的《神曲》。这不是一本供初学者轻松阅读的“双语对照版”,而是对但丁所构建的宇宙论、托马斯主义哲学影响的深度剖析。我们将细致辨析“地狱”、“炼狱”和“天堂”的象征意义,探讨其政治寓意与神学结构,并辅以详尽的注释,解释那些在当代语境下已然失落的教会典籍和历史典故。我们还将探讨“骑士精神”在亚瑟王传说中的理想化与讽刺化,如马洛礼的叙事如何反映了中世纪贵族阶层的道德困境。 第二部分:文艺复兴的觉醒与戏剧的高峰 文艺复兴是人类精神的解放,本书将这一时期的文学视为对中世纪神学束缚的反叛。我们将重点研习乔叟的《坎特伯雷故事集》,但关注点在于其对英国社会各阶层风俗的讽刺性描摹,以及十四行诗体在英语文学中的奠基作用。 核心章节将献给威廉·莎士比亚。我们不会提供逐句的英汉互译,而是着重于解析其语言的复杂性、双关语的精妙,以及对“人性”这一主题的颠覆性探索。例如,对《哈姆雷特》的分析将围绕“延宕的行动”与“存在的焦虑”,探讨其哲学根源;对《李尔王》的解读则聚焦于权力结构崩溃后,语言的失效与混乱。文本将采用权威的牛津/剑桥版本,注释将侧重于伊丽莎白时代的俚语和历史背景,帮助读者建立起对原著语境的精确把握。 第三部分:启蒙、浪漫与时代的转型 17 世纪至 18 世纪是理性与情感交锋的时代。在这一部分,我们将分析弥尔顿的《失乐园》,将其置于清教改革与反宗教改革的宏大背景下,探讨撒旦形象的复杂性——他是反叛的化身还是悲剧的英雄?我们还将探究笛福和斯威夫特的讽刺文学,如何运用荒诞的手法解构新兴的资产阶级道德和政治体制。 浪漫主义的兴起标志着情感与想象力的回归。本书将深入分析歌德的《浮士德》,侧重于其对“永恒的女性精神”的追求以及人与魔鬼(靡菲斯特)之间关于知识与满足的契约所蕴含的形而上学意义。对于英国浪漫主义(如拜伦、雪莱),我们将分析其对自然崇拜、个人自由以及社会不公的激烈批判,这些批判如何预示着现代性的到来。 第四部分:现实主义的凝视与现代性的迷宫 19 世纪的现实主义文学是对工业革命后社会弊病的深刻反思。我们将系统梳理巴尔扎克、狄更斯和托尔斯泰的作品。我们不会将这些作品简单视为“故事书”,而是将其作为社会学文本来研究。例如,对巴尔扎克的《人间喜剧》的探讨,将关注其如何构建一个详尽的社会生态图谱;对陀思妥耶夫斯基的分析,则会深入探讨其笔下人物(如拉斯科尔尼科夫)如何通过极端行动来验证尼采式的“超人”哲学。 最后,本书将目光投向 20 世纪的现代主义。在这里,叙事结构被彻底打碎。我们将不再讨论清晰的故事情节,而是关注意识流技巧的运用。重点解析詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》中对神话原型(尤其是《奥德赛》)的现代重构,以及弗朗茨·卡夫卡作品中“荒谬”、“异化”与“官僚主义迷宫”的无出口结构。卡夫卡的文本解读将侧重于存在主义哲学对现代个体精神困境的描绘。 本书特色与阅读体验: 深度文本分析: 摒弃肤浅的情节概括,专注于文学史背景、哲学思辨、叙事技巧及语言艺术的专业剖析。 权威性注释: 针对历史典故、哲学概念和早期印刷版本的语言习惯提供详尽的、学术性的解读,而非简单的词汇翻译。 跨学科视野: 将文学置于哲学、历史、艺术史的交汇点进行考察,帮助读者建立起一个完整的西方文明知识体系。 本书是献给那些愿意沉浸于复杂文本、挑战传统阅读习惯的求知者。它要求读者投入时间与心力,以期获得对人类精神探索历程的深刻理解。

用户评价

评分

我一直觉得,提升英语阅读能力,光靠课本和考试用书是远远不够的,真正能激发兴趣并持续学习的,还是那些真正有灵魂的文本。这本希腊神话的英汉互译本,恰好满足了我对“有灵魂文本”的追求。它选取的文本,无论是叙事节奏还是词汇选择,都带着一种古典的韵律感,读起来有一种沐浴在历史长河中的感觉。我常常惊讶于,那些看似古老的故事,其内核却是如此贴近现代人的情感和困境——关于背叛、关于荣耀、关于永恒的追寻。对我来说,最大的收获不仅仅是词汇量的增加,更重要的是对英语表达习惯中那种深层逻辑的理解。比如,英文原著中如何巧妙地运用被动语态来强调命运的不可抗力,或者如何用特定的从句结构来构建层层递进的戏剧冲突。对照阅读的好处就在于,我能立刻捕捉到中文翻译是如何处理这些语言难点的,从而反向修正自己对英文写作的理解。书的装帧设计也很考究,纸张的质感和字体排版都体现出对阅读体验的重视,长时间阅读也不会感到疲劳。它不仅仅是一本学习资料,更像是一个可以随时取用的文化宝库,每次打开,都能挖掘出新的理解层次。

评分

这本书的价值远超出了语言学习的范畴,它更像是一部文化“解码器”。了解希腊神话,就等于拿到了理解西方文学、艺术乃至哲学讨论的钥匙。很多经典的文学母题,比如“俄狄浦斯情结”、“英雄的旅程”,都源于此。我发现,在阅读这些神话时,许多我以前在读莎士比亚或者现代小说时感到困惑的典故和隐喻,突然间就豁然开朗了。双语的设置在这里起到了双重作用:一是帮助理解故事本身,二是帮助理解作者在引用这些典故时的精确性。中译的质量相当高,它保持了原文的庄重感,没有为了追求流畅而过度“本土化”,这一点非常难得。它保留了那种史诗般的腔调,让你在阅读时能够感受到文字背后千年的回响。通过这本书,我不再是旁观者,而是成了能够解读这些经典符号的参与者。它让我深刻体会到,真正的“名著”之所以能流传千古,是因为它们触及了人类共同的经验和永恒的困境,而这本书,非常成功地将这份宝藏以最易于现代读者接受的方式呈现了出来。

评分

这本书简直是打开了我认识西方文化的一扇窗,尤其是对那些充满史诗气质和浪漫主义色彩的希腊神话故事。我以前对这些神祇和英雄的了解非常零散,大多来自电影或者一些碎片化的介绍,总觉得隔着一层纱看不真切。但拿到这本双语对照的书后,那种沉浸式的阅读体验立刻把我拉进了古希腊的世界。每一次翻页,都能感受到作者在文字中蕴含的巨大力量,那种对人性、命运和神权的深刻探讨,远超出了单纯的神话故事本身。中英对照的设计非常贴心,对于我这种英语水平不算顶尖,但又渴望直接接触原汁原味文本的读者来说,简直是量身定做。遇到生词或复杂的句式时,目光可以迅速扫到中文释义,理解了语境后,再回头去品味英文原文的精妙之处,这种学习和欣赏交替进行的过程,效率高得惊人。我特别喜欢它在处理那些复杂的人物关系和宏大叙事时的那种从容不迫,它不仅仅是翻译了故事,更像是把一种古老的叙事风格和思维模式也一并带了过来。读完一个章节,我常常需要停下来,细细回味那些关于普罗米修斯、奥德修斯或者特洛伊战争的描述,那种历史的厚重感和文学的感染力,是任何简化版介绍都无法比拟的。它让我体会到,真正的名著,其魅力在于细节和语言的张力。

评分

我购买这本书,主要也是想给自己的阅读习惯“做一次升级”。一直以来,我的阅读习惯更偏向于当代小说,虽然情节吸引人,但在语言深度上总觉得有所欠缺。这本希腊神话的英汉对照本,强行把我拉到了一个需要更高专注度和更细腻语感才能驾驭的领域。我特别欣赏它在处理一些复杂的历史背景介绍时,中英文的对照能互相补充,中文部分提供了必要的文化背景注解,而英文原文则展示了如何用精炼的语言来概括这些庞大的信息。这种结构让阅读体验非常充实,既满足了求知欲,又锻炼了语言解析能力。我尝试着遮住中文部分,先用自己的英语能力去理解,遇到卡壳的地方再对照,这种主动探索的过程,比被动地接受翻译要有效得多。这本书的出现,让我有了一个坚实的跳板,可以从比较轻松的当代读物,一步步迈向更具挑战性的古典文学殿堂。它不仅是工具书,更像是一个私人导师,引导我以更深层次、更具鉴赏力的目光去看待和欣赏英文世界的文学经典。

评分

作为一个习惯于快餐式阅读的现代人,这本书提供了一种久违的慢读体验。希腊神话的叙事,往往是宏大叙事和细节描写的完美结合,需要读者投入足够的时间去构建脑海中的画面。这本书的英汉对照结构,巧妙地提供了一个“锚点”。当我被英文的复杂句式稍微绊住脚时,中文译文的及时出现,就像一个温柔的向导,帮我找回了叙事的脉络,让我可以带着更清晰的理解,重新投入到对英文原版语言本身的欣赏中去。我发现,一些非常具有画面感的动词和形容词,在中文里很难找到一个完全对等的词汇来承载其全部的意境,而这种细微的差异,恰恰是学习外语最宝贵的部分。它强迫我思考:如果我要用英语来描述宙斯降怒的场景,我会选择怎样的表达?这本书给了我无数的范例。对于初中生来说,这无疑是一个绝佳的过渡读物,它既有故事性足以吸引人读下去,又有扎实的语言基础作为支撑,避免了因为完全啃原著而产生的挫败感。它把学习变成了一场与古代智慧的对话,而不是枯燥的应试训练。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有