广州开心 英语经典·学生实用英汉双解大词典 16 学生实用英汉双解大词典 默认系列

广州开心 英语经典·学生实用英汉双解大词典 16 学生实用英汉双解大词典 默认系列 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 学生用
  • 广州开心
  • 中小学
  • 词汇
  • 学习
  • 工具书
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 晓寒深处图书专营店
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119088662
商品编码:28790801320
丛书名: 学生实用英汉双解大词典
出版时间:2014-01-01

具体描述


内容介绍

.....
目录

.....






《现代汉语规范词典》简介 一部立足时代、面向未来的权威工具书 《现代汉语规范词典》自问世以来,便以其严谨的学术态度、鲜明的时代特色和高度的实用价值,在汉语词典领域占据了重要地位。它不仅是一本记录和规范现代汉语词汇的工具书,更是广大语文学习者、专业工作者以及所有关注汉语发展人士不可或缺的良师益友。 收录范围广博,紧贴时代脉搏 本词典的编纂,秉持着“收录广泛、选材精当、适度求全”的原则。它全面收纳了当代汉语中的基础词汇、常用词语,并对大量新出现的热词、新词、网络语言中的约定俗成表达进行了审慎的甄选与释义。我们深知语言是活的,与社会发展同步。因此,词典在保持传统优势的基础上,着力增补了大量反映当代科技进步、社会变革、文化交流的词汇,确保其内容能够准确反映当前汉语的实际使用情况。 释义精当,力求准确与清晰 词典的核心价值在于其释义的准确性与清晰度。《现代汉语规范词典》在释义上力求做到“义项清晰、界限分明、注释准确”。 1. 义项的层级划分: 对于一词多义的情况,我们严格遵循“先主要义项,后次要义项”的原则进行排列。每一个义项都辅以简明扼要的解释,并尽可能标注出使用语境或适用范围,避免歧义。 2. 例证的典型性与时代性: 词条的例证是理解词义、掌握用法的重要窗口。本词典精选的例句,不仅力求贴合原义,更注重选用来自当代优秀文学作品、权威新闻报道及日常规范用语中的典型语料,展现词语在不同语境中的实际运用效果。 3. 规范性强调: 作为一部“规范”词典,我们对易混淆、易误用的词语给予了特别的关注,通过使用“【辨析】”或在释义中直接指出易错点,引导读者正确使用汉语。 注重用法指导,实用性凸显 本词典不仅告诉读者“这是什么意思”,更重要的是指导读者“应该如何使用”。 1. 词性标注的精细化: 详尽标注每个词语的词性,包括其具体用法变化(如动词的及物/不及物、形容词的程度变化等)。 2. 搭配与语体色彩: 对词语的常用固定搭配、特殊语境下的使用习惯(如书面语、口语、特定行业用语等)进行了细致的标注,帮助使用者在实际交流中得体地运用词汇。 3. 异形与同音词的辨识: 针对易混淆的同音词、形近词,词条中设有醒目的提示,并提供必要的区分信息,有效避免书写或口语中的错误。 装帧设计与检索便利 深知工具书的便捷性对于使用者至关重要,本词典在设计上充分考虑了查阅效率: 1. 科学的音序排列: 采用国家标准的汉语拼音方案作为主要检索依据,配合清晰的起止页码标注,使用户能迅速定位目标词条。 2. 版式设计的人性化: 采用清晰、对比度高的字体和合理的行距,确保长时间阅读和查阅的舒适度。关键信息(如词条、音序、词性)采用加粗或不同色块区分,一目了然。 3. 附录的实用价值: 词典后附的附录部分,收录了当代汉语学习中常用且重要的参考资料,例如常用标点符号用法规范、常见外来词音译参考、汉字笔顺规则等,极大地扩展了词典的工具属性。 编纂团队与修订精神 《现代汉语规范词典》的编纂汇集了语言学、文字学、辞书学等领域的资深专家。我们在历次修订中,始终坚持“以语言事实为基础,以规范要求为导向”的原则。每一次的修订和再版,都是一次对语言发展趋势的深入观察和对既有成果的审慎检验,力求词典的权威性、准确性和与时俱进性达到最佳平衡。 本词典旨在成为新世纪汉语学习与研究的可靠基石,陪伴每一位致力于掌握和运用规范、优美现代汉语的人士,迈向更广阔的语言境界。

用户评价

评分

我对这本词典的排版布局非常不满意。它给我的感觉就像是一个信息过载的网页,虽然所有元素都在那里,但就是找不到一个清晰的导航路径。比如,词条的字体大小、粗细对比度不够明显,初次接触时,很难迅速区分词性、音标和核心释义。在快速查阅的时候,我经常需要花额外的几秒钟去定位我真正需要的信息,这在考试或紧张的阅读环境中是致命的。更不用说那个所谓的“默认系列”标签,给人的感觉就是这是一本批量生产的、缺乏个性化打磨的产品。一本好的工具书,其设计哲学应该是服务于使用者的流畅体验,让查找过程本身成为一种辅助,而不是阻碍。如果能借鉴一些现代设计理念,比如更清晰的色彩区分、更合理的留白处理,这本书的使用体验绝对会上一个台阶。现在这样,感觉就像是把一个庞大的数据库生硬地打印了出来。

评分

说实在的,这本词典的“汉解”部分,也就是中文翻译,有时候让我感到困惑,因为它似乎没有充分考虑到不同学习阶段学生的认知差异。对于一些一词多义的复杂动词,中文释义往往直接给出好几个非常相似的翻译,让人抓耳挠腮,不知道在特定的英文语境下应该取哪一个。这暴露了编纂者可能在“母语到目标语”的转换桥梁架设上不够细致。我更希望看到的是,针对同一个英文单词的不同核心义项,中文翻译能用更具区分度的描述来对应,甚至用更口语化或更书面化的中文标签进行区分。如果翻译只是简单地罗列,那么它对于提高翻译能力和准确理解原文的作用就非常有限了。我希望它能成为一个真正的“双解”导师,而不是一个单纯的词汇对照表。

评分

这本《广州开心 英语经典·学生实用英汉双解大词典 16 学生实用英汉双解大词典 默认系列》的定价实在是有些偏高了,尤其考虑到它所提供的实际内容和市面上其他同类词典的性价比。我刚拿到手的时候,首先注意到的是它的装帧设计,虽然纸质摸起来还算可以,但整体感觉并没有达到这个价位应有的精致感。打开后,我发现虽然释义内容挺详尽的,但排版上显得有些拥挤,长时间阅读下来眼睛很容易疲劳。特别是对于初学者来说,那些复杂的例句和语境分析,有时候反而会让他们望而却步,找不到重点。我期望一本“学生实用”的词典,能够更清晰地区分核心词义和引申义,用更简洁明了的方式来呈现,而不是堆砌大量信息。比如,一些常用短语的解释,希望能有更贴近日常对话的场景示例,而不是过于书面化的句子。总而言之,内容量是够了,但学习体验和价格匹配度上,我觉得还有很大的提升空间。期待未来版本能在这方面有所突破,让学习者能更“开心”地使用它。

评分

这本书的编纂思路似乎更偏向于“大而全”,而不是“精而专”。我作为一名已经学习英语一段时间的学生,在查找一些专业术语或俚语时,发现它收录的深度远远不够,很多我经常在阅读原版书籍时遇到的词汇,在这本词典里要么没有,要么解释得过于笼统。这种“大词典”的名头,反而给人造成了一种期待,认为它能覆盖更广阔的词汇领域,结果实际使用中发现很多盲区。另外,它的英英释义部分,语言组织上似乎没有做到完全的“双解”精髓——即便是英英解释,也应该考虑到学生读者的理解能力,用相对易懂的词汇来解释更复杂的词。现在给出的英英解释,有时候需要我再去查阅其他词典来理解这个解释本身,这就失去了效率。希望未来的版本能在收录的广度与深度的平衡上做得更好,特别是对高阶词汇的精准把控,才是真正体现一本优秀“学生实用大词典”价值的地方。

评分

作为一个习惯用电子设备辅助学习的人,我必须指出,这本纸质词典在引入现代学习辅助功能方面做得非常保守。它缺少了如今许多优秀词典都标配的辅助资源,比如配套的在线发音资源链接,或者二维码扫描跳转到相关例句解析的入口。我们都知道,死记硬背单词的效率是很低的,现代学习更强调“语境化”和“听力输入”。如果一本号称“实用”的词典,不能在这些方面提供与时俱进的桥梁,那么它的实用性就会大打折扣。我理解纸质书的局限性,但至少可以提供一个更清晰的指引,告诉我们如何获取这些在线资源。期望未来该系列能考虑推出增值服务,比如App同步功能,这样才能真正跟上时代对“学生工具书”的要求,而不只是停留在传统的纸质查询层面。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有