英國語文(3英漢全譯插圖版英漢雙語全譯本) 默認係列

英國語文(3英漢全譯插圖版英漢雙語全譯本) 默認係列 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語閱讀
  • 英漢對照
  • 雙語閱讀
  • 文學經典
  • 英國文學
  • 全譯本
  • 插圖版
  • 教材輔助
  • 語言學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 楓林藝揚圖書專營店
齣版社: 天津社會科學院齣版社有限公司
ISBN:9787556303113
商品編碼:28486276000
叢書名: 英國語文(英漢雙語全譯本).3
開本:16開

具體描述

已售齣 2200
已售齣 2150
已售齣 3122
已售齣 33508
已售齣 21338
已售齣 37500
已售齣 11009
已售齣 7581
已售齣 1900
目錄: Lesson1THESNAILONTHEWALL/牆上的蝸牛Lesson2LITTLEJIM/小吉姆Lesson3THETEA—FARMER/茶農Lesson4TITFORTAT/針鋒相對Lesson5THEHUMMING—BIRD(I)/蜂鳥(I)Lesson6THEHUMMING—BIRD(II)/蜂鳥(II)Lesson7THEBOYWHOWASALWAYSTOOLATE/總是遲到的男孩Lesson8THESAILORANDTHEMONKEYS/水手和猴子Lesson9THEVOICEOFSPRING/春之聲Lesson10THEWONDERFULPUDDING/令人驚嘆的布丁
Lesson11STORIESOFTHEELEPHANT/大象的故事Lesson12HOWADOGGOTHISDINNER/小狗覓食
Lesson13THESALEOFTHEPETLAMB/齣售寵物小羊Lesson14BRAVEBOBBY/勇敢的鮑比Lesson15THETRAVELLERSANDTHEBEAR/旅行者和熊Lesson16THEDUNCOW/黃褐色的牛Lesson17WEARESEVEN/我們是七個Lesson18THEGATEWITHOUTALATCH/沒有門閂的門Lesson19THESPIDERANDTHEFLY/蜘蛛和蒼蠅Lesson20TAKECAREOFTHEMINUTES/隻爭朝夕Lesson21THEBEGGARMAN/行乞者Lesson22HALFTHEPROFIT/一半的報酬Lesson23STORIESOFTIGERS(I)/老虎的故事(I)Lesson24REDANDBLACK/紅色和黑色Lesson25THEDAWINBORROWEDFEATHERS/藉來的羽毛Lesson26THEANTANDTHECRICKET/螞蟻和蟋蟀
Lesson27THEDOGANDTHESHADOW/狗和倒影Lesson28THEAMBITIOUSBOY/野心勃勃的孩子Lesson29THEBETTERLAND/樂土
Lesson30THEENGLISHGIRLANDHERAYAH/英國小姑娘和她的保姆Lesson31STORIESOFTIGERS(II)/老虎的故事(II)Lesson32HOUSESMADEOFSNOW/雪屋Lesson33THECHILD’SFIRSTGRIEF/孩子的**件傷心事LesSon34THEFOXANDTHESTORK/狐狸和鸛Lesson35THEOSTRICH/鴕鳥
Lesson36DON’TBETOOSURE/不要太自滿Lesson37BUDS/萌芽Lesson38THEDUKEANDTHECOW-BOY/公爵和牛童Lesson39STORIESOFDOGS/狗的故事Lesson40LUCYGRAY/露西·格雷Lesson41THESAINTBERNARDDOG/聖伯納德犬Lesson42THELOSTCHILD/迷路的孩子Lesson43THEBUSYLITTLELAPP/忙碌的拉普蘭人Lesson44THEDOGATHISMASTER’SGRAVE/主人墓旁的狗Lesson45THESTONETHATREBOUNDED/迴彈的石頭Lesson46WHALEHUNTING/捕鯨Lesson47THEBLINDBOY/盲童Lesson48THESPEAKINGCHIP/會說話的木頭Lesson49THESAILOR’SMOTHER/水手的母Lesson50THEPRINCEANDTHEJUDGE/王和大法官Lesson51ABEAVERTOWN/水獺鎮Lesson52THEWESTINDIAISLANDS/西印度群島Lesson53THEHEROICDAUGHTER/無畏的女兒Lesson54LETTERSOFRECOMMENDATION/信Lesson55MEDDLESOMEMATTY/淘氣鬼麥蒂
Lesson56HABITSOFFLOWERS/花的生長習性Lesson57COMPLAINTSOFTHEPOOR/窮人怨Lesson58THECANVASBOAT/帆布船Lesson59THERAINLESSON/下雨瞭Lesson60THEELEPHANT/大象Lesson61CATCHINGWILDELEPHANTSINCEYLoN/锡蘭島捕野象記Lesson62THEPARROT/鸚鵡Lesson63THEPARROTINEXILE/流放的鸚鵡Lesson64STORIESOFTHEELEPHANT/大象的故事Lesson65RALEIGH’STWOPLANTS/拉雷夫爵士的煙草和西紅柿Lesson66THEARKANDTHEDOVE/方舟與鴿子Lesson67NOPAY,NOWORK/有勞*獲Lesson68THEORPHANBOY’STALE/孤兒的故事Lesson69LITTLEDICKANDTHEGIANT/小迪剋和巨人Lesson70THETRUNKOFTHEELEPHANT/大象的鼻子

......







精 彩 頁: 內容提要: 英國托馬斯-尼爾森公司編著的《英國語文》原 名《皇傢讀本》,全套共六冊,20世紀初在英國被廣泛用作學校教材。這套書編寫體例統一嚴謹,包括生 詞、課文、語音、詞匯解釋、課後問題等,同時還附加瞭書寫與聽寫等,是一套完整的英語學習教材。書中的選文體現瞭英國豐富的曆史文化知識和道德價值 觀念,充滿趣味的英語故事與優美的英國文學相融閤,讓國內學生*好地感悟英國文化曆史,並真正學好英語這門語言。
    無論是作為英語學習的課本,還是作為提高英語水平的課外讀物,這套書都極有價值。
    

......



作者簡介:
英國語文:跨越時空的文學殿堂(精選書目概覽) 本簡介將聚焦於一套精心挑選的、旨在全麵提升學習者英漢雙語閱讀與理解能力的書籍係列,該係列旨在為讀者提供一個深入探索英國文學、語言及文化脈絡的廣闊平颱。我們所選取的書目涵蓋瞭從經典名著到當代佳作,從詩歌、戲劇到散文、小說等多種文學體裁,其共同特點是兼具極高的文學價值和深刻的文化內涵。 第一部分:經典文學的永恒迴響 這部分書目精選瞭英國文學史上最具裏程碑意義的作品,它們不僅定義瞭特定的文學時代,更塑造瞭現代英語的錶達方式和思維模式。 1. 莎士比亞戲劇選粹:人類情感的百科全書 我們精選瞭莎士比亞最富盛名的悲劇與喜劇,例如《哈姆雷特》、《麥剋白》、《羅密歐與硃麗葉》以及《仲夏夜之夢》。這些劇本不僅僅是舞颱藝術的巔峰,更是對人性復雜性的深刻剖析。 深度解析: 書目提供瞭詳盡的背景介紹,探討瞭伊麗莎白一世及詹姆斯一世時期的社會思潮如何影響瞭劇作的主題,如權力更迭、復仇的代價、命運的無常以及愛情的盲目性。 語言精煉: 針對古英語和都鐸英語中晦澀難懂的詞匯和句式,本係列提供瞭精準、流暢的現代漢語譯文,同時保留瞭原文的詩意和韻律感。重點解析瞭莎翁創造的習語和雙關語,幫助讀者領略其語言的無窮魅力。 文化連接: 深入剖析瞭這些作品對後世文學、哲學乃至流行文化産生的深遠影響,使讀者理解為何這些作品至今仍能引起跨越時代的共鳴。 2. 維多利亞時代的小說巨著:工業革命下的社會鏡像 本係列收錄瞭狄更斯、勃朗特姐妹和喬治·艾略特等人的代錶作,如《遠大前程》、《呼嘯山莊》和《米德爾馬契》。 社會批判: 側重於展示維多利亞時代英國社會的光鮮與陰影——工業化帶來的貧富差距、女性地位的掙紮、教育體製的弊端以及對道德虛僞的揭露。 人物塑造: 對皮普(Pip)、簡·愛(Jane Eyre)、多蘿西婭(Dorothea)等復雜人物的內心世界進行細緻的心理刻畫分析,探討他們如何在僵化的社會結構中尋求自我實現。 敘事技巧: 詳述瞭維多利亞時代盛行的全知敘事視角、象徵主義手法的運用,以及如何通過環境描寫烘托人物命運的宏大敘事手法。 3. 啓濛與浪漫主義的交鋒:理性與激情的碰撞 這一部分涵蓋瞭濟慈、雪萊、拜倫的詩歌,以及笛福的早期小說。 詩歌的韻律與意象: 對浪漫主義詩歌中“崇高”(Sublime)概念的探討,分析自然意象(如夜鶯、西風)如何成為詩人錶達自由、反抗與永恒的載體。 早期小說的現實主義萌芽: 探討笛福等人的作品如何在早期以“真實”記錄的形式,反映瞭新興資産階級的價值觀和冒險精神。 第二部分:二十世紀的探索與革新 本部分聚焦於現代主義的崛起及其對傳統敘事模式的顛覆,以及二戰後英國文學對身份認同和後殖民議題的關注。 1. 現代主義的“意識流”實驗:內心世界的無限延伸 收錄瞭伍爾夫和喬伊斯等作傢的重要篇章或選段。 時間與感知: 深入解析“意識流”技巧如何打破綫性的時間結構,捕捉人類思維的跳躍性和非邏輯性。例如,分析伍爾夫筆下“一天之內”發生的人生軌跡。 語言的重塑: 探討現代主義作傢如何故意模糊句法,利用象徵、典故和多重聲音來構建復雜、多義的文本結構,挑戰讀者的既有閱讀習慣。 2. 二戰後的反思與多元文化視角 這一闆塊引入瞭奧威爾對極權主義的警示,以及後殖民作傢的聲音。 政治寓言與警世恒言: 重點分析《一九八四》等作品中“新話”(Newspeak)、“雙重思想”(Doublethink)等概念,聯係當代社會現象進行闡釋。 身份的重構: 選入探討英聯邦國傢作傢對“英國經驗”進行反思的作品,關注移民、文化衝突和身份認同在當代英國社會中的重要性。 第三部分:語言的精微與修辭的藝術 除瞭純文學作品,本係列還特彆設計瞭專門用於語言學習和賞析的書目,旨在打通文學文本與實用英語之間的橋梁。 1. 英國散文與非虛構寫作的典範 精選瞭如奧爾德斯·赫胥黎、喬治·奧威爾的評論性散文,以及切斯特頓的幽默隨筆。 論證的邏輯與清晰度: 分析英國散文如何通過嚴謹的邏輯結構和精妙的個人化錶達,將復雜的社會議題或哲學思考清晰地傳達給讀者。 風格的模仿與藉鑒: 提供瞭針對不同散文風格(如諷刺、沉思、抒情)的寫作要點,指導學習者如何將這些風格融入自己的寫作實踐中。 2. 英語修辭學的實踐應用 本部分側重於梳理和解析文學作品中頻繁齣現的各類修辭手法,包括明喻(Simile)、隱喻(Metaphor)、換喻(Metonymy)、設問(Rhetorical Question)等。 效果分析: 不僅是羅列定義,更重要的是分析特定修辭手法在特定語境下産生的具體情感效果和認知衝擊力,幫助讀者實現從“識彆”到“理解”再到“運用”的飛躍。 總結 這一係列圖書旨在構建一個立體、多維度的英國語文學習體係。它不僅僅是經典文本的簡單匯編,更是一部集文學史、文化研究與高級語言精煉技巧於一體的工具書。通過對這些文學瑰寶的細緻解讀和深入賞析,讀者將能夠建立起堅實的文學素養,並熟練掌握英語在錶達復雜思想、描繪細膩情感時的所有潛能。我們相信,對這些經典的研習,是通往真正掌握英語精髓的必經之路。

用戶評價

評分

老實說,我一開始對這種“全譯插圖版”抱著一絲懷疑,總覺得“全”字可能有些誇大其詞,或者插圖的質量會比較粗糙。然而,實際閱讀體驗徹底打消瞭我的顧慮。這本書的選材和編排展現齣一種深厚的學術功底和對原著的敬畏之心。它不僅僅是提供瞭一個閱讀文本的載體,更像是一個精心策劃的閱讀項目,旨在引導讀者全方位地領略這部作品的魅力。從文學批評的角度來看,它提供的文本細緻入微,沒有絲毫的遺漏,保證瞭信息傳遞的完整性。更重要的是,整體的閱讀體驗極其順滑,沒有任何感到被強行灌輸知識的疲憊感,反而是像進行一場愉快的文學漫步。這種高品質的閱讀享受,在同類書籍中是極其罕見的,它成功地將嚴謹性、藝術性和實用性融為一爐,達到瞭一個非常高的平衡點,值得每一位真正熱愛這部作品的讀者擁有。

評分

這本書在學習工具性方麵的設計簡直是為我量身定做的。它的版式設計充分考慮瞭雙語對照閱讀的需求,使得英漢文本的對應關係非常清晰,我可以快速地在兩種語言之間進行切換和比較。例如,在遇到生詞或復雜句式時,視綫無需大幅度移動,就能立刻找到旁邊的精準譯文進行參考,這大大減少瞭查閱詞典的次數和閱讀被打斷的頻率。這種高效的對照閱讀體驗,讓我在學習英語錶達方式時感到事半功倍。不僅僅是簡單的並列,很多時候,譯文的精妙之處還能反過來啓發我對英文原句的理解,形成一種良性的互補學習過程。對於想通過原著提升英語水平的讀者來說,這種設計簡直是黃金標準,它平衡瞭對原文的忠實度和對譯文易讀性的要求,確保瞭學習過程的流暢與愉快,讓我願意花更多時間沉浸其中。

評分

作為一本號稱“全譯插圖版”的書籍,其內容的詳實程度確實超齣瞭我的預期。我原本以為插圖隻是點綴性質的配圖,但實際上,這些插圖與文字內容的關聯度極高,很多時候,它們能幫助我更好地理解一些復雜的場景描述或人物形象的刻畫。更令人驚喜的是,這本雙語全譯本在對細節的處理上非常到位,即便是那些看似不重要的腳注或背景介紹,也都被完整地納入瞭譯文體係中,使得整個閱讀的連貫性非常強。我特彆關注瞭那些曆史背景和時代風俗的描寫,在這本書裏,這些內容都被處理得井井有條,無論是對特定曆史事件的引用,還是對當時社會階層差異的描摹,都做到瞭精準且全麵的呈現。這讓我感覺自己不僅僅是在閱讀一部文學作品,更像是在進行一次深入的文化考察,每一次翻閱都能發現新的知識點,其信息的密度和廣度令人印象深刻,絕對是深度學習者的福音。

評分

這本書的裝幀設計非常精美,拿到手裏就能感受到一種沉甸甸的質感。封麵采用瞭燙金工藝,在燈光下熠熠生輝,而且插圖的選擇也非常有品味,既古典又不失現代感。內頁的紙張質量也相當不錯,拿在手裏閱讀時,觸感非常舒適,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞。排版布局也很閤理,字體大小適中,行距和字間距都處理得恰到好處,這對於一本需要頻繁對照閱讀的英漢雙語書籍來說尤為重要。尤其是那些精美的插圖,它們不僅是對文字內容的直觀補充,更像是藝術品般的存在,為閱讀體驗增添瞭一份獨特的雅緻。很多時候,我甚至會因為這些插圖而停下來細細品味,它們似乎在無聲地講述著那個時代的風貌與韻味。整本書的裝幀細節,從書脊的裝訂到扉頁的設計,都透露齣齣版方對讀者的尊重和對作品本身的珍視,讓人愛不釋手,絕對是值得珍藏的一本“麵子”與“裏子”兼具的好書。我常常會把它放在書架最顯眼的位置,因為它本身就是一件令人愉悅的陳設品。

評分

這本書的翻譯質量實在讓人贊嘆,完全擺脫瞭那種生硬的、逐字對應的翻譯腔調。譯者顯然對英漢兩種語言的文化背景都有著深刻的理解,譯文流暢自然,充滿瞭地道的錶達,讀起來簡直就像在讀一篇優秀的中文散文。特彆是那些涉及文化典故和習語的部分,譯者總能找到最貼切、最傳神的中文對應詞匯,既保留瞭原文的精髓,又讓中文讀者毫無閱讀障礙地領會其深意。我發現,很多我原本覺得晦澀難懂的英文原句,經過這樣的翻譯後,立刻變得清晰明朗起來,那種豁然開朗的感覺非常棒。這種高水平的翻譯,極大地提升瞭學習效率,它不再是簡單的工具書,而更像是一位高明的語言導師,在你身側循循善誘。相比我之前看過的幾本“直譯”版本,這本書的翻譯簡直是天壤之彆,它真正做到瞭“信、達、雅”的統一,讓人在享受原汁原味的英文錶達的同時,也能毫無壓力地沉浸在中文的語境之中,這是非常難能可貴的一點。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有