《金斯堡詩全集》共三捲,收錄瞭艾倫·金斯堡畢生創作的全部詩歌作品,橫跨半個世紀(1947-1997),是中文世界齣版的首部金斯堡詩歌全譯本。上捲和中捲為《空鏡子》《嚎叫》《卡迪什》《美國的隕落》等十部詩集的閤集(1947-1980),由詩人生前親自參與編輯並撰寫作者前言;下捲為《白色屍衣》《四海問候》《死亡與名望》三部詩集的閤集(1980-1997),由金斯堡的友人們編輯並撰寫前言和後記。
##譯者NB!
評分##【2019068】詩句震顫光芒,閑言碎語裏的光怪陸離。金斯堡他關注地球、關注政治、關注大屁股。我更喜歡他為數不算太多的日常詩歌:沒人愛得完美,沒人及時受惠。金斯堡對亞洲的喜歡也透露著獵奇,大麻仁波切,但美國本土部分寫得真好。
評分##譯者NB!
評分##【2019068】詩句震顫光芒,閑言碎語裏的光怪陸離。金斯堡他關注地球、關注政治、關注大屁股。我更喜歡他為數不算太多的日常詩歌:沒人愛得完美,沒人及時受惠。金斯堡對亞洲的喜歡也透露著獵奇,大麻仁波切,但美國本土部分寫得真好。
評分##終於來瞭
評分##真好真好
評分##詩的質量不用說,裝幀差評
評分##5.0。1.世界還未運行,眼睛卻已失明。2.任何光綫下,真理都不可見。3.我捕捉頭頂上的遊魂/用他們寫作,遊魂纔變成骸骨/固定成詞語。4.人的結局都是一敗塗地,父輩即是明證。5.我的詩,你會吃掉,還是會誦讀?6.死後我們就會變成洋蔥,捲心菜,鬍蘿蔔,或南瓜什麼的,反正都是蔬菜。7.一滴雨水萌生一個宇宙。雨滴蒸發時,便是世界盡頭日。8.我將的生命獻給詩歌,捕捉遊移不定的意象送給人類。9.詩歌的意義飄離它的結構於空氣中懸浮/就像佛陀、莎士比亞與蘭波。10.我生在這個世界不是為瞭來解決任何問題。我來這裏是為瞭歌唱,也希望你能和我一起。11.如果你想自言自語的話,寫詩吧。12.當我射在自己掌心裏的時候我仍然能看見尼爾二十三歲的屍體。13.嬰孩幽靈夢見的生活超越瞭子宮。
評分##【2019068】詩句震顫光芒,閑言碎語裏的光怪陸離。金斯堡他關注地球、關注政治、關注大屁股。我更喜歡他為數不算太多的日常詩歌:沒人愛得完美,沒人及時受惠。金斯堡對亞洲的喜歡也透露著獵奇,大麻仁波切,但美國本土部分寫得真好。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有