'I am most grateful for two things: that I was born in North Korea, and that I escaped from North Korea.'
Yeonmi Park was not dreaming of freedom when she escaped from North Korea. She didn't even know what it meant to be free. All she knew was that she was running for her life, that if she and her family stayed behind they would die - from starvation, or disease, or even execution.
This book is the story of Park's struggle to survive in the darkest, most repressive country on earth; her harrowing escape through China's underworld of smugglers and human traffickers; and then her escape from China across the Gobi desert to Mongolia, with only the stars to guide her way, and from there to South Korea and at last to freedom; and finally her emergence as a leading human rights activist - all before her 21st birthday.
##借卡,中文词条炸了。一本血书。最近在诸多作品的夹击下思考着“自由”的含义,朴研美的经历帮我理清了最浅一层的逻辑。真心希望她日后平安喜乐、诸事顺遂。
评分##2020年标记的,不知道为什么又没有了,好奇怪啊。
评分##这本书的繁体版豆瓣条目消失了。
评分##Raped by Chinese.
评分##借卡,中文词条炸了。一本血书。最近在诸多作品的夹击下思考着“自由”的含义,朴研美的经历帮我理清了最浅一层的逻辑。真心希望她日后平安喜乐、诸事顺遂。
评分##这是有关个人成长和生存思考的逃北回忆录。一个93年出生的小姑娘,13岁逃离那个众所周知的“动物农场”,历经沧桑逃到韩国并努力融入社会最终成为人权斗士。她回忆到:“在迈向自由的旅途中,我看过人性的险恶,但也亲眼目睹人在悲惨境遇中相互扶持,甚至牺牲自己的人性美善。我知道人为了活命,有可能丧失一部分的人性,但我也知道,人性的光辉永远不会熄灭,只要得到自由的氧气和爱的力量,就能再度点燃。为了活下去,我做过各种选择,这本书就是我的种种选择串成的故事。”
评分##看的是繁体版,条目已经没了。简直是朝鲜版《活着》,真就是牺牲了一切,只为了活下去。主角竟然是94年的,跟我同岁的人,已经经历了大多数人一生都无法想象的……几次读的眼眶湿润……书里没有概念,大可看作是一个普通却坚韧的女孩,为了活下去的坎坷前半生。只不过刚好这个女孩是????????人………????????这个政权的存在就是全人类之耻,它犯下的罪恶在书里是具体可感的,看到主角附在书里的和家人的合照,童年照,再联想主角的遭遇,????????对民众的迫害不再是诸如人权,自由之类的口号,那是一个个被迫逃离家园,与亲人分离,是一个个宁愿被当牲口贩卖,也不愿再返回????????的人。是一个个被饿死,被强暴,被剥夺属于人的尊严的你我一样的普通人,是一个个想过上吃饱穿暖的普通生活却无法满足的普通人。而这是脱北者经历的日常。
评分##这本书的繁体版豆瓣条目消失了。
评分看完立马想买the girl with seven names。一搜,全网没有。淘宝上也只有一家海外代购的。大概在某(很)种(大)程度上,这些书说的也是我们吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有