日本料理就是壽司、刺身、壽喜燒?其實醬醬燒、鞦刀魚昆布捲、熏烤鰹魚等等也是不可多得的美味。日本人的便當有什麼學問?日本人說“餃子”時是山東口音?翡冷翠的牛排、綠皮火車上的年夜飯、新疆綠洲的拉條子,跟這位日本“女漢子”又有怎樣的情緣?
尋常一餐飯,總有不尋常的人情故事和文化趣談。
《東京時味記》是日本女作傢新井一二三的同名美食專欄首次結集。她說:“旅行與美食密不可分,還有閱讀。”所以這次這個喜歡獨立旅行的女子用八十四種美食帶你去體驗普通日本人傢的餐桌風景,開啓一段難忘的味覺之旅。
##2017-4-8看完。去圖書館偶然看到,後來網藉瞭。作者因為是上世紀七八十年代來中國留學,寫的大多關於以往的記憶。現在已經沒有這樣安靜的時刻。全球化也未必是好事。看完瞭想去大阪(也許因為前幾日又刷瞭一遍《多謝款待》)。
評分##在養胃的日子裏看這種書,確認不是自虐嗎?還真不是,因為裏麵沒寫什麼好吃的。印象最深刻的居然是聖誕節日本人吃聖誕蛋糕根本就是營銷的産物,無關節日,無關傳統。
評分##食物是用來吃的,不是用來讀的←_←
評分##讀著玩兒,並無多大意思。
評分##食物是用來吃的,不是用來讀的←_←
評分##總覺得她談吃比談單詞更親切一點 生活感更濃
評分##挺淡的,有些細節縴細溫柔
評分##隨著世界飲食文化的不斷融閤,幾乎在任何一個國傢都可以嘗到其他國傢的美食。在中國,日式料理當然也是遍布各處。但是並非每個人都會去追溯食用的料理的來源或有足夠的知識獲取這些來源。而在這本書裏,就可以知道不少這樣的小知識。譬如關東煮的由來及它來到中國後名字的演變史,煎餃的日式發音來源於山東話,而呷哺呷哺則是涮涮去瞭一趟日本後迴來的變音……很多食物的日式中文寫法和它的中文意思是完全不同的東西,比如庖丁在日本指菜刀,饅頭在日本指日式小點心。除此之外作者介紹瞭一些日本的特色食物,在中國或者即使日本的大飯店也未必能品嘗到。例如日式的米糠醃菜,我曾在日劇中看到過,很有意思,醃菜的米糠和中式泡菜的母水一樣有著傢庭傳承的重要意義。作者也分享瞭許多與美食相關的傢庭小故事和傢庭料理的製作方法,日常而溫馨。
評分##食物是用來吃的,不是用來讀的←_←
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有