“西洋鏡”裏的中國與婦女

“西洋鏡”裏的中國與婦女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

宋少鵬
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
緒 論/1
第一章 歐美文明論中的性彆標準/5
一 文明的標準/5
二 文明的性彆標準/12
第二章 文明的性彆標準在中國:廢纏足與興女學/21
一 性彆標準初入中國:傳教士謹慎傳播/21
二 性彆標準在中國的轉化:林樂知與《全地五大洲女俗通考》/27
三 性彆標準在中國的效應:觀於人的恥辱和廢纏足/38
四 文明的政治-經濟標準之性彆要求:女國民、國民之母和生利之人/47
五 文明中國的方法:倡女權與興女學/62
第三章 文明論指引下的“女權”譯介:中國關切和譯介中的遮蔽轉換/67
一 譯書與強國:馬君武“女權”譯作的影響/67
二 國族徵召女權:“女權”譯介中的遮蔽和轉化/73
第四章 女性的聲音:對國族話語的翻轉和顛覆/108
一 文明論框架裏的女權論述:獨立意識和男女平等/109
二 超越文明論:無政府主義框架內的“女界革命”/136
參考文獻/169
· · · · · · (收起)

具體描述

本書以全球史的視野,探討瞭中國女權思潮和實踐的緣起,尤其把晚清中國的“女權”論和改革實踐放在西方文明論在近代中國傳播、轉化的大背景中進行分析,探究歐美文明論中的性彆標準以及成因,考察歐洲文明論的性彆標準在晚清如何傳入中國,以及對中國社會、中國婦女産生的影響,通過對晚清女性論者的“女權”論述,探討女性是如何迴應由男性開闢的“女權”論述的。

用戶評價

評分

##其實直到現在,我國依然很half-civilized,女性肩負的“保種”、“教子”、“強國”責任沒有太大改變(2022年瞭xu zhou事件始作俑者還沒有得到處罰),因為從未脫離國族主義,所以女性的身體仍需由國傢“接管”和“重置”。迴到一百年前,也想不齣怎麼做到上一秒給她們纏小腳,下一秒就罵她們是“睡死腐敗”的“愚媼蠢婢”和“無用之人”的。對比之下,何殷震簡直太超前瞭,“嚮男子復仇”、“兒童公育”解放母職、不改造女性而是直接改造社會......顯得同時代的其他女權主義者是多麼溫婉和擅長自責,也顯得同為無政府主義的男性論者提齣“男女雜交”理念是多麼自私和滑稽可笑。

評分

##幾個視角的比較非常有意思,外國傳教士、我朝西化的男性有識之士,溫和的女性知識分子,激進的女性知識分子,同一個派彆裏不同性彆的主張差異,同一個派彆裏同樣性彆的主張差異。激蕩的時代裏各種人物的思考和爭辯,夾帶私貨的翻譯傢們,還能看到他們她們對於同時期的外國事務的關心和解讀。

評分

##國族主義和女權興起確乎是老生常談瞭,讀至這部分不斷迴想起從前讀《纏足》和《母乳與牛奶》的時候,也就格外體會所謂的文明與科學混閤之後,如何成為主導社會的男子重新建立男女關係為核心的社會秩序的工具。 百年過去,所謂的男性女權主義者與反女權主義者似乎沒什麼改變,依然藉婦女言政治,卻始終迴避或憎恨或嗤之以鼻男女間關係的重構。 然始終是“權非予也,而自爭也”,吾輩須明。

評分

##沒想到是《世界秩序與文明等級》中同名文章的完整版,也算是讀過瞭。討論瞭在西方文明論的壓力下,晚清女權論述並非齣自對於本國女性受壓迫地位的關注,在忽略瞭私權與性彆關係平等的基礎上,如何通過翻譯、誤讀、改寫等跨語際實踐,“把女性裹挾進現代民族國傢的政治體製和資本主義的經濟體製”。

評分

##劉禾那一個路數的研究典型吧,主題離不開所謂跨文化與不可譯性的張力?馬君武的翻譯,女界鍾的發錶,何震的女性主義底下的父權色彩的確可以作為一個補充,可以engendering revolution 對讀

評分

##好

評分

##好

評分

##國族主義和女權興起確乎是老生常談瞭,讀至這部分不斷迴想起從前讀《纏足》和《母乳與牛奶》的時候,也就格外體會所謂的文明與科學混閤之後,如何成為主導社會的男子重新建立男女關係為核心的社會秩序的工具。 百年過去,所謂的男性女權主義者與反女權主義者似乎沒什麼改變,依然藉婦女言政治,卻始終迴避或憎恨或嗤之以鼻男女間關係的重構。 然始終是“權非予也,而自爭也”,吾輩須明。

評分

還蠻有趣的,作者寫瞭很多民清譯者與譯著文本本身的語境不同造成的“誤譯”,話中那種“你看這些中國男人一開始介紹女權進來不過就是想說中國當時不行是因為中國女人不行,女人也要負起強國責任好嗎,那給你民權又何妨呢”

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有