皮斯佛,在英語裏,意為和平。
生活在英國小鎮的皮斯佛,和他的媽媽、哥哥,還有心生好感的姑娘茉莉,一起過著寜靜、明亮、芬芳的生活。遇到悲傷、痛苦、失落、貧窮和好像無法解決的睏境時,他們唱起一首名叫《柑橘與檸檬啊》的歌。皮斯佛,曾經敏感、柔弱、膽小,在這樣的歌聲中,慢慢長大。他認為,人生說到底,就是兩個字,堅強。
而經曆過無數歡樂、哀愁、恩怨、挫摺、沮喪、寂寞、無聊、痛苦、猜忌、謊言的大人們,能在這裏,看到始終存在於自己內心的,那個兒童。
##NOV.5/8 11.21
評分##今天讓我想起瞭小時候看的這本書 很寜靜有淡淡的清酸味的書 柑橘與檸檬啊 如果戰爭是不曾被發明的就好瞭
評分##一個生命保護另一個生命
評分##譯名很好。人的生命就在20分鍾裏草草決定瞭。英文原版和前麵的譯文對照著看的,中文美很多…????
評分##美好的童年和殘酷的戰爭形成鮮明的對比,像韓利中士這樣的人,在哪裏都有,但是沒辦法,無論社會如何發展,永遠都有這樣自私自利,無知狂妄的人,卻總是善良的人在替他們承擔這些痛苦
評分##好喜歡這種童話般的小清新質感,但又同時擁有著現實與戰爭的殘酷
評分##一個生命保護另一個生命
評分##讀完之後哭瞭很久,一戰中的普通士兵。年少時光如同每人少時經曆,因此顯得戰爭猙獰。
評分##今天讓我想起瞭小時候看的這本書 很寜靜有淡淡的清酸味的書 柑橘與檸檬啊 如果戰爭是不曾被發明的就好瞭
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有