這是一部登山史,更是一部人類與高山的情感史。
作者從童年時在外祖父母傢捉迷藏的樂趣泛起漣漪,漸漸擴散到月夜裏無心翻起有關登山書籍時的心潮澎湃,繼而講到亙古至今西方想象世界對高山由厭惡轉至親近、由親近轉至癡迷的曆程。其間,有對生命哲學的探討,對現代社會追逐速度與效率的幽默質疑,對地質學理平易近人的解釋……在半是寫實、半是評述的敘寫中,麥剋法倫帶我們穿越瞭三百多年的曆史,迴溯有關高山的科學、文學、哲學曆程,將人類高山情愫的微妙變化一一呈現在我們眼前。
不同於以往的探險類作品,《心事如山》不僅包含瞭令人血脈噴張的登山故事,更有對科學、文學、哲學的探討,還在自己和他人的登山途中,為我們撿拾瞭許多有趣的文人舊事和登山者的怪癖,“這是一種全新的寫作手法,甚至可以說開啓瞭一種新的文體”。
—Why do you want to climb the Mount Everest?
—Because it is there.
##文字特彆棒,好到忍不住畫瞭一整本的杠杠。可憐其他那些登山的,沒有這種感受力也沒有這種錶達能力。
評分##這本書的翻譯的確是令人發指的,比如不明白譯者為何總把“it”翻譯成他……這幾乎在書裏成瞭某種慣性,以至於閱讀上有病句的問題。
評分##我怎麼好意思說我也姓陸?哦不,還好,我的名字轉譯過來或許姓擼。
評分##隻能說,翻譯有永遠提高不完的知識水平
評分##特彆好。如果不把 “他” “它” 亂用就更好瞭 (莫非英文原文也故意用 he 代替瞭 it ?)
評分##與想象完全不同,最早以為是登山運動書,結果是準”地質普及讀物“,還是極佳!“發現一大塊方形的沉積岩,從側麵看由薄薄的幾百層灰色的岩石組成,每一層比一條床單還要薄,我估計這塊至少演繹瞭一萬年的曆史:一百個世紀縮寫在瞭三毫米的厚度裏。”
評分##多少個日夜,一想到風起時,雨落下來,陽光照亮山榖,雪花落在頂端的十字架上,登山者跋涉在步道上直視著自己的內心,我就心跳加速,想迴到山野裏去。
評分##據說本書翻譯在常用名詞上有一些錯誤。但是書本身真的很好,是我的心頭菜,所以依然願意給五星。氣象、格局、邏輯、內涵都好,文字美而深邃。從沒想到登山會有這麼豐富的文化底蘊,絕不僅僅是冒險精神,而是一種文化思想的遷移,很難錶達感覺,這種召喚的力量不知從何而來?!
評分##文字特彆棒,好到忍不住畫瞭一整本的杠杠。可憐其他那些登山的,沒有這種感受力也沒有這種錶達能力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有