西班牙有一位乡绅,酷爱骑士小说,终日捧读,手不释卷,最后读昏了头脑,竟异想天开,要去做一名游侠骑士,锄强扶弱,行侠丈义,闯荡天下。他说服村上一位农夫做他的侍从,乘马持予,踏上冒险之途。他屡战屡败,屡败屡战,坚持自己的理想,直到一命归西。
##需要很多很多的耐心。
评分##唐虽然荒诞可笑,但是构建出一个无法辩驳的骑士时间观来,如此强大的信念才称为魔怔了吧。但是,某些时刻,对自己无比质疑的东西执着的时候,我们又何尝不是唐呢?
评分##网上很多人争执杨绛版好还是董燕生版好,却少有人谈唐民权版,可能和译者与出版社均缺明星光环有关,但唐版单是章回体小说般的目录就已令人爱不释手。虽然从不赞同以“魂归离恨天”来翻译司汤达笔下简单的“死”,也不支持将英文文笔拙劣的朱迪斯·巴特勒翻译得轻快简明,彭淮栋和唐民权的译笔始终是我眼中翻译的化境。
评分##前半部好过后面 后面的荒唐太生硬
评分##说实话,不好看。
评分##唐民权翻译得很好啊!
评分##这明明应该是荒诞派啊!
评分##肯定是我看的译本不照....
评分##需要很多很多的耐心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有