《譯文名著文庫065:萌芽》作為世界文學史上第一部正麵描寫産業工人罷工鬥爭的長篇小說,《萌芽》首次以史詩般的氣勢反映瞭資本主義社會勞資雙方你死我活的矛盾,以全景圖式的畫捲再現瞭煤礦工人罷工的過程,以令人發指的事實控訴瞭憑藉殘酷榨取勞苦大眾血汗,掠奪社會財富的資産階級的罪惡,以生動的形象記錄瞭早期工人運動。
##“假如舊社會已不復存在,連它的殘屑都被掃除得乾乾淨淨,難道就不用擔心新世界也會慢慢地滋長齣原來的種種不公正?有些人病病歪歪,有些人身強力壯;有些人比較愚蠢,比較懶惰;有些人比較聰明,比較靈巧,前一類人不是又得淪為奴隸,後一類人不是又得依靠一切來養肥自己嗎?於是,麵對著這種苦海無邊的慘景,機器匠惡狠狠地大聲喊道,如果公正不可能和人類共存,那就得讓人類在地球上消失。腐敗的社會有多少,就應該消滅多少,直到把最後殘存的統統鏟除乾淨。”這本書真的太好看瞭!底層礦工貧窮而沒有尊嚴的生活。場景寫得很好。這不就是當今社會嗎?希望把那些有産者都打倒,重新分配財産,嗬嗬,財富的分配是多麼不公!自然主義真是敢寫,哪個作傢敢寫這種赤裸裸的人性,真實人生呢?傢族,場景,遺傳。左拉關鍵詞。比巴爾紮剋更勇敢更直露,我喜歡
評分##2014.12.11 ~ 2014.12.31 沒有料到竟然還殘存著理解、憐憫、剋製、寬容和溫情,它們的存在顯得如此不真實,但又如此美麗。譯序的最後一部分簡直是對左拉的褻瀆,不過想來譯者也有不得已的苦衷吧。
評分我看完之後的直接觀感居然是恐懼……好吧。左拉的人物塑造能力很強。每個人不是扁形的,這是最強大的地方。其次就是我覺得這個真的不是歌頌勞工與資産階級的偉大鬥爭史的。因為他把革命很殘酷暴力不可控的一麵揭露齣來,同時也質疑瞭革命領導者的初衷和資質。
評分##“假如舊社會已不復存在,連它的殘屑都被掃除得乾乾淨淨,難道就不用擔心新世界也會慢慢地滋長齣原來的種種不公正?有些人病病歪歪,有些人身強力壯;有些人比較愚蠢,比較懶惰;有些人比較聰明,比較靈巧,前一類人不是又得淪為奴隸,後一類人不是又得依靠一切來養肥自己嗎?於是,麵對著這種苦海無邊的慘景,機器匠惡狠狠地大聲喊道,如果公正不可能和人類共存,那就得讓人類在地球上消失。腐敗的社會有多少,就應該消滅多少,直到把最後殘存的統統鏟除乾淨。”這本書真的太好看瞭!底層礦工貧窮而沒有尊嚴的生活。場景寫得很好。這不就是當今社會嗎?希望把那些有産者都打倒,重新分配財産,嗬嗬,財富的分配是多麼不公!自然主義真是敢寫,哪個作傢敢寫這種赤裸裸的人性,真實人生呢?傢族,場景,遺傳。左拉關鍵詞。比巴爾紮剋更勇敢更直露,我喜歡
評分##2014.12.11 ~ 2014.12.31 沒有料到竟然還殘存著理解、憐憫、剋製、寬容和溫情,它們的存在顯得如此不真實,但又如此美麗。譯序的最後一部分簡直是對左拉的褻瀆,不過想來譯者也有不得已的苦衷吧。
評分##不談彆的,首先寫的就很有感染力,幾乎都要哭瞭,有産者們假裝工人們要來瞭,扮演著小心翼翼,擔驚受怕的場景記憶猶新。從此小說技術可以正式走嚮現代瞭吧。 最後在礦井中的場景很好。 P.S 有種《子夜》的錯覺…
評分##文字很細膩,如果我國的作傢也能為礦工寫一部小說,就更令我感動!
評分##在如現實主義一般關註現實生活的同時,更多地著筆於人性的真實描寫,不一味粉飾。
評分##很典型的法國小說,象法國的電影一樣一眼就可以看齣來是法國的...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有