《十日谈》欧洲文学史上第一部现实主义巨著,叙述1348年佛罗伦萨瘟疫流行时,10名青年男女在一所别墅遇难,他们终日欢宴,每人每天讲一个故事,10天讲了100个故事,故名《十日谈》,其中謻故事取材于历史事件和中世纪传说。
##有些淫荡 不过是中世纪思想解放的代表 在那个年代勇于做出这样的尝试是相当值得钦佩的
评分##高一时同寝的林毅看过,下午自修在综合楼里拿来读过,那时读到装聋哑进修道院和修女搞的故事印象深刻。现在是看到就翻翻,有些没耐性读完,挑了几篇。或者说因为翻译文字觉得一般吧。
评分##2005年。找不到原来的版本……
评分##它和堂吉诃德一起奠定了小说叙事的某些传统
评分##多人合译的,没有上海译文精装版的大量插画。语言上贴合现代一些,比较轻松自然,通俗易懂。 上海译文的翻译很有功力,有种华丽丽的戏谑的口吻,但我看着总觉得有些别扭,类似刚开始看朱生豪翻译的莎士比亚。。。 只可惜,语言上被净化了,原来脸红心跳的词汇变得平淡委婉文雅了。上海译文版有大量的木刻插画,每个故事都有,这点有些怀念上海译文版。
评分##第三天第十个故事是本人的性启蒙时刻 @2021-11-15 00:06:22
评分##2005年。找不到原来的版本……
评分##2005年。找不到原来的版本……
评分##它和堂吉诃德一起奠定了小说叙事的某些传统
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有