内容简介
《近现代中国翻译思想史》以20世纪近百年来的时间为主线。从古代、近代、现代、当代时期分析论述了中国翻译思想史的发展,且结合中西翻译思想进行分析。首先以翻译思想为“经”,以中国翻译思想自身发展为轴心,论述其产生发展的社会历史文化背景,品评其科学价值、社会影响以及对翻译实践的意义;第二以人为“纬”,纵横交错,编织成书。研究、总结了各个历史时期翻译大家的翻译思想,历史地、辩证地评价、肯定了他们的贡献和在翻译史上的地位。
作者简介
王秉钦,南开大学外国语学院教授,历任莫斯科大学客座教授。国家教育部翻译学科通讯评议组专家、享受国务院特殊津贴专家、政协天津市委员等。主要著作有:《文化翻译学》、《语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译》、《20世纪中国翻译思想史》、《高等学校外语教材俄语》、《新编俄汉翻译教程》、《简明俄汉翻译教程》、《汉英俄外经外贸词典》,译作《崇高的心灵》、《夜幕中的闪光》、《果戈理传》、《社会主义和科学》。
目录
上篇 中国传统翻译思想
第一章 绪论——中国古代佛经翻译思想
第一节 概论
第二节 支谦、支谶的翻译思想
第三节 道安的翻译思想
第四节 鸠摩罗什的翻译思想
第五节 彦琮的翻译思想
第六节 玄奘的翻译思想
结语
第二章 中国传统翻译思想形成时期——近代西学翻译思想
第一节 概论
第二节 马建忠的翻译思想
第三节 梁启超的翻译思想
第四节 严复的翻译思想
第五节 林纾的翻译思想
结语
第三章 中国传统翻译思想转折时期 78——“五四”新文学时期的翻译思想
第一节 概论
第二节 鲁迅的翻译思想
第三节 瞿秋白的翻译思想
第四节 郭沫若的翻译思想
第五节 成仿吾的翻译思想
结语
第四章 中国传统翻译思想发展时期——40年代:文学翻译活动与翻译思想
第一节 概论
第二节 林语堂的翻译思想
第三节 朱光潜的翻译思想
第四节 艾思奇、贺麟的翻译思想
第五节 朱生豪、梁宗岱的翻译思想
结语
第五章 中国传统翻译思想鼎盛时期——新中国翻译事业的大发展
第一节 概论
第二节 茅盾的翻译思想
第三节 傅雷的翻译思想
第四节 钱钟书的翻译思想
第五节 焦菊隐的翻译思想
结语
下篇 中国现代翻译思想
第六章 中国现代翻译思想发展时期(一)——中西翻译思想融合时期
第一节 概论
第二节 王佐良的翻译思想
第三节 叶君健的翻译思想
第四节 季羡林的翻译思想
第五节 许渊冲的翻译思想
结语
第七章 中国现代翻译思想发展时期(二)——中国翻译学科建设时期
第一节 概论
第二节 “传统派”的翻译史观
第三节 “西学派”的翻译观
结语
第八章 中国当代翻译思想调整期——中国当代翻译思想未来发展路径与走向
第一节 概论
第二节 关于翻译“忠实论”的再思考
第三节 关于“文本中心时代终结”的再思考
结语
附录:翻译名家论要
主要参考文献
近现代中国翻译思想史 电子书 下载 mobi epub pdf txt