內容簡介
《金光明經/佛教十三經》對中國佛教的影響,主要體現在其“三身”、“十地”思想、大乘菩薩行之捨己利他、慈悲濟世思想、金光明懺法及懺悔思想、以及天王護國思想。由於經中所說的誦持本經能夠帶來不可思議的護國利民功德,故長期以來被視為護國之經,在所有大乘佛教流行的地區都受到瞭廣泛重視。
目錄
捲一
序品第一
壽量品第二
懺悔品第三
贊嘆品第四
空品第五
捲二
四天王品第六
大辯天神品第七
功德天品第八
堅牢地神品第九
捲三
散脂鬼神品第十
正論品第十一
善集品第十二
鬼神品第十三
授記品第十四
除病品第十五
捲四
流水長者子品第十六
捨身品第十七
贊佛品第十八
囑纍品第十九
精彩書摘
《金光明經/佛教十三經》:
贊嘆品第四《懺悔》滅惡,《贊嘆》生善,懺悔法門與贊佛功德,正是取證佛果菩提涅槃的修因。本品以偈頌說明信相夜夢金鼓並聞知金光明懺悔法的過去世因緣。信相菩薩前世為金龍尊王時,修金光明法門,常禮敬贊嘆十方三世諸佛的佛身微妙,並發願於未來世常常夜夢金鼓晝宣說,聞懺悔法,行菩提道,濟拔眾生;以此果報,當來之世,值釋迦佛,得受記彆,功德淨土,與佛無異。又,以偈頌等贊嘆佛的種種相好功德是大小乘的傳統功行之一,並在《普賢行願品》中被列入普賢行的十大願之一。除瞭本品外,本經中《四天王品》、《贊佛品》中也有贊嘆佛相好功德的內容爾時佛告地神堅牢:“善女天!過去有王名金龍尊,常以贊嘆,贊嘆去來現在諸佛
我今尊重,敬禮贊嘆,去來現在,十方諸佛
諸佛清淨,微妙寂滅;色中上色,金光照耀
於諸聲中,佛聲最上,猶如大梵,深遠雷音;
其發紺黑,光螺炎起,蜂翠孔雀,色不得喻;
其齒鮮白,猶如珂雪①,顯發金顔,分齊分明;
其目修廣,清淨無垢,如青蓮華,映水開敷;
舌相廣長,形色紅暉,光明照耀,如華初生;
眉間毫相,白如珂月,右鏇潤澤,如淨琉璃;
眉細修揚,形如月初,其色黑耀,過於蜂王;
鼻高圓直,如鑄金鋌②,微妙柔軟,當於麵門;
如來勝相,次第最上,得味真正,無與等者
一一毛孔,一毛鏇生,軟細紺青,猶孔雀項
即於生時,身放大光,普照十方,無量國土
滅盡三界,一切諸苦,令諸眾生,悉受快樂;
地獄畜生,及以餓鬼,諸人天等,安隱無患
悉滅一切,無量惡趣
身色微妙,如融金聚;麵貌清淨,如月盛滿;
佛身明耀,如日初齣;進止威儀,猶如師子③;
修臂下垂,立過於膝,猶如風動,娑羅樹枝④;
圓光一尋⑤,能照無量,猶如聚集,百韆日月
佛身淨妙,無諸垢穢,其明普照,一切佛刹;
佛光巍巍,明炎熾盛,悉能隱蔽,無量日月;
佛日燈炬,照無量界,皆令眾生,尋光見佛
本所修習,百韆行樂,聚集功德,莊嚴佛身
臂脯縴圓⑥,如象王鼻,手足淨軟,敬愛無厭
去來諸佛,數如微塵,現在諸佛,亦復如是
如是如來,我今悉禮,身口清淨,意亦如是
以好香華,供養奉獻,百韆功德,贊詠歌嘆
設以百舌,於韆劫中,嘆佛功德,不能得盡;
如來所有,現世功德,種種深固,微妙第
設復韆舌,欲贊一佛,尚不能盡,功德少分
況欲嘆美,諸佛功德
大地及天,以為大海,乃至有頂⑦,滿其中水
尚以一毛,知其滴數,無有能知,佛一功德
我今以禮,贊嘆諸佛,身口意業,悉皆清淨
一切所修,無量善業,與諸眾生,證無上道
如是人王,贊嘆佛已,復作如是,無量誓願:
若我來世,無量無邊,阿僧祗劫,在在處處
常於夢中,見妙金鼓,得聞懺悔,深奧之義;
今所贊嘆,麵貌清淨,願我來世,亦得如是
諸佛功德,不可思議,於百韆劫,甚難得值
願於當來,無量之世,夜則夢見,晝如實說
我當具足,修行六度,濟拔眾生,越於苦海
然後我身,成無上道,令我世界,無與等者
奉貢金鼓,贊佛因緣,以此果報,當來之世
值釋迦佛,得受記莂⑧;並令二子,金龍金光
常生我傢,同共受記
若有眾生,無救護者,眾苦逼切,無所依止
我於當來,為是等輩,作大救護,及依止處
能除眾苦,悉令滅盡,施與眾生,諸善安樂
我未來世,行菩提道,不計劫數,如盡本際⑨;
以此金光,懺悔因緣,使我惡海,及以業海
煩惱大海,悉竭無餘;我功德海,願悉成就
……
前言/序言
《金光明經》是大乘佛教中有著重要影響力的經典之一。由於經中所說的誦持本經能夠帶來不可思議的護國利民功德,能使國中飢饉、疾疫、戰亂得以平息,國土豐饒,人民歡樂,故曆代以來《金光明經》被視為護國之經,在大乘佛教流行的所有地區都受到瞭廣泛重視。加之經中的金鼓懺悔法、流水長者子治病護生以及薩錘王子捨身飼虎的著名故事,使得這部經成為被廣泛持誦的大乘經典。在尼泊爾,此經自古以來被視為九部大經之一,並在此發現瞭原始梵本。在日本,這部經從七世紀開始就被列為“鎮護國傢三經”之-(《妙法蓮華經》、《仁王護國般若經》、《金光明經》),在全國的寺廟誦讀。這部經在濛藏地區也持誦得非常普遍,過去在濛古地區有各傢輪流供養僧人每天念誦《金光明最勝王經》的習俗。
一本經五譯五本
本經漢文有五譯五本(依《曆代三寶紀》、《大唐內典錄》、《開元釋教錄》):
(一)、北涼玄始年間(412~427)曇無讖譯《金光明經》四捲,十八品(以下簡稱讖本)。(二)、梁承聖元年(552)真諦再譯成七捲(或六捲),名《金光明帝王經》,是在讖本基礎上補譯《三身分彆》、《業障滅》、《陀羅尼最淨地》、《依空滿願》四品,而成二十二品。今不存。
(三)、北周武帝時(561~578)耶捨崛多再譯成五捲,名《金光明更廣壽量大辯陀羅尼經》。《開元釋教錄》說也是讖本的增譯本,主要是對《壽量品》增補其文,對《大辯品》增加瞭咒法,故稱為“更廣壽量、大辯陀羅尼經”。今不存。
(四)、隋開皇十七年(597)大興善寺沙門寶貴綜閤各傢譯本,刪同補缺,主要依據讖譯本,閤以真諦補譯四品及耶捨崛多對《壽量》、《大辯》二品的增補文,同時從當時新傳入中土的梵本中發現有《囑纍》、《銀主陀羅尼》-品,更請閹那崛多譯齣,由此而成《閤部金光明經》八捲,二十四品(以下簡稱閤本)。
(五)、武周長安三年(703)義淨譯齣《金光明最勝王經》十捲,三十一品(以下簡稱淨本)。這一譯本品目義理最為完備,譯文華質得中,慈恩宗慧沼曾據以注疏宏揚。
金光明經/佛教十三經 下載 mobi epub pdf txt 電子書